"tirano" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطاغية
        
    • طاغية
        
    • مستبد
        
    • المستبد
        
    • الطاغيه
        
    • الطغاة
        
    • مستبدّ
        
    • طاغيةً
        
    • طاغيه
        
    • مستبداً
        
    • كطاغية
        
    • المستبدّ
        
    • استبداد
        
    • وطاغية
        
    • الطغي
        
    ¡Nada de lo que digas me convencera para casarme con ese tirano mongol! Open Subtitles مهما تقول لي أو تفعله لن تجعلني أتزوج هذا الطاغية المغولي
    ¡Es más fácil que vosotros sufráis que llevar al tirano que os trajo esta maldita peste ante la justicia! Open Subtitles من الأسهل لهم أن تُعاني عن إحضار ذلك الطاغية الذى جلب هذا الوباء علينا إلى العدالة
    César había sido un tirano ávido de poder que quiso proclamarse rey cuando fue amante de Cleopatra, reina de Egipto. TED لقد كان قيصر طاغية مُتعطشاً للسلطة، حاول أن يجعل نفسه ملكاً أثناء زواجه من الملكة المصرية كليوباترا.
    Una leyenda judía cuenta acerca de un tirano que sometía a sus súbditos a una trampa cruel. UN هناك إسطورة يهودية عن طاغية كـان يمارس حيلة قاسية على رعاياه.
    Durante 40 años, el pueblo de Libia ha estado sometido a la opresión de un tirano. UN وقد بقي الشعب الليبي خلال أربعة عقود تحت حكم طاغية مستبد.
    La leyenda del tirano que gastaba bromas crueles a sus súbditos Ha sido una historia interesante. UN وكانت قصـة تبعـث علـى الاهتمـام، ألا وهي قصة الطاغية الذي حــاول أن يحتـال حيلــة ماكـرة على رعايـاه.
    Quien reina sobre el mal gobierno no es la Comunidad sino el tirano. TED والذي يتحكم في الحكومة الفاسدة ليس عامة الشعب بل الطاغية.
    Estamos aquí esta noche para liberar al país del tirano. Open Subtitles نحن هنا اللّيلة لتخليص البلاد من الطاغية
    Pero entrará en la larga lista de los mártires de la Historia y liberará a su país de un tirano. Open Subtitles لكنّه سينضمّ إلى الخطّ الطويل لشهداء التاريخ النبلاء ويخلّص بلاده من الطاغية
    ¿Debo sacrificarme por tu posición en la corte de este tirano? Open Subtitles أيجب علي التضحية من أجل مقامك في قصر هذا الطاغية ؟
    Según este escrito, el tirano Es Segri... fue el último dueño de la espada. Open Subtitles وفقا لهذا السجل؛ الطاغية الصقري؛ كان آخر مالك معروف لهذا السيف
    Esperamos que los Estados Unidos, que iniciaron la guerra en el Iraq y liberaron con gallardía al pueblo iraquí de un tirano, pueda acercarse a aquellos que están atrapados en el otro extremo. UN ونأمل من الولايات المتحدة التي بدأت الحرب في العراق وقامت بشجاعة بتحرير الشعب العراقي من طاغية أن تقطع نصف الطريق للقاء الذين هم على الجانب الآخر من المناقشة.
    El discurso del Presidente tirano mundial, lleno de cinismo, lleno de hipocresía, es la hipocresía imperial, el intento de controlar todo. UN فخطاب طاغية العالم، السافر والمليء بالنفاق، يثبت نيّة المستعمرين بالسيطرة على كل شيء.
    ¿Dios demanda nuestra lealtad, como un tirano medieval? TED هل يطلب الرب منا الولاء, مثل أي طاغية في العصور الوسطى؟
    ¿Fue el primer emperador de Roma un líder visionario que aseguró a su civilización un lugar en la historia o fue un tirano que destruyó sus valores fundamentales? TED هل كان أول إمبراطور لروما قائداً مُتطلعاً ضَمِن مكاناً لحضارته في التاريخ أم طاغية دمر قيمها الأساسية؟
    Si bien gobernó su ciudad con inteligencia y la llevó a la prosperidad, fue también un tirano perverso que sedujo a su sobrina y mataba a sus huéspedes para demostrar su poder. TED رغم كونه حاكم ذكي جعل مدينته تزدهر، إلا أنه كان أيضا طاغية مخادع أغوى ابنة أخته، وقتل زوارًا ليظهر قوته.
    ¡Derroquemos al tirano, y seremos ricos y libres! Open Subtitles لم نعهده سوى مستبد لكننا سنكون اغنياء واحرار
    El tirano Al-Qadhafi ha utilizado la riqueza del país para oprimir al pueblo y privarle de los derechos más básicos. UN وقد استخدم القذافي المستبد ثروة البلد لقمع الشعب وحرمانه من أبسط حقوقه.
    Y en esta incertidumbre está la esperanza de que el dragón acabará con el tirano. Open Subtitles و في هذا الشك يكمن الأمل بهذا الجهل يكمن التنين الذي سيقتل الطاغيه
    Sostuvo, cual tirano, que las urgencias de la guerra le permitían transformar el ejército... Open Subtitles أدعى كما يفعل الطغاة أن طوارئ الحرب تسمح له ...أن يحول جيشنا
    No esperaría menos de un tirano de los negocios. Open Subtitles لم اتوقّعَ أيّ شئَ أقل مِنْ ان يكون مستبدّ متعلّق بالشركات.
    Pero también un tirano bastante efectivo, y siempre había mantenido la religión fuera de la política. TED ولكنه كان طاغيةً مؤثراً بشدة، كما أنه كان حريصاً دائماً على إبقاء الدين بعيداً عن السياسة.
    No deseo demasiado casarme con un tirano que tiene una cintura de 61 cm. Open Subtitles وأنا لست متحمسه لكي اتزوج طاغيه .. ووسطه مقاس 61 سم ..
    Se convertiría en un tirano si nadie lo detuviera. Open Subtitles يمكنه أن يصبح مستبداً إذا لم يمنعه أحد
    Charles Stuart, como tirano, traidor, asesino y enemigo público, es condenado a muerte con el castigo de separar su cabeza de su cuerpo. Open Subtitles شارلز ستيورات) كطاغية و خائن) وقاتل وعدو للشعب حكمنا عليك بالموت
    Todavía hay tiempo para que las últimas tribus libres nos unamos en batalla contra el tirano. Open Subtitles ما يزال هناك وقت لنا آخر القبائل الحرّة للوقوف سوية ضدّ هذا المستبدّ
    "Conspiraron por todas partes para matar al tirano y restaurar la libertad" Open Subtitles في كافة أنحاء الأرض . . تآمر النبلاء للقضاء على استبداد الملك و إعادة الحرية
    - Al. Un tacaño, tirano e hipócrita. Open Subtitles بخيل ، وطاغية تافهه، ومنافق من رإسك إلى قدمك
    ¡El tirano, el rey Jorge, por supuesto! Open Subtitles لماذا الطغي , الملك " جورج " بالتأكيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more