"tiro" - Translation from Spanish to Arabic

    • صور
        
    • طلقة
        
    • رمية
        
    • الرماية
        
    • ضربة
        
    • النار
        
    • رصاصة
        
    • تسديدة
        
    • إصابة
        
    • التصويب
        
    • الطلقة
        
    • تصويبة
        
    • الضربة
        
    • تصويب
        
    • رمي
        
    El cadáver de Mazin fue conducido al hospital de Ŷabal ' Amil, en Tiro. UN بجراح وقد تم نقل جثة مازن الى مستشفى جبل عامل في صور.
    Tres aviones de guerra israelíes simularon ataques aéreos sobre Tiro, por lo que cundió el pánico entre los residentes. UN ثلاث طائرات حربية إسرائيلية تقوم بغارات جوية صورية فوق مدينة صور مسببة حدوث ذعر بين السكان.
    Nos atacaron en todos los frentes antes de que disparáramos un Tiro. Open Subtitles تم مهاجمتنا على كل الجبهات حتى قبل إطلاقنا طلقة واحدة
    El año pasado no pude anotar un Tiro de afuera por tres juegos seguidos. Open Subtitles العام الماضي لم أتمكن من تسجيل رمية واحدة في ثلاث مباريات متتالية
    Estuve pensando en lo que dijiste de que después de que te dispararan fuiste al campo de Tiro y te sentiste mejor. Open Subtitles كنت أفكر بشأن ما قلته بشأن كيفية ذهابك إلى ميدان الرماية بعد تعرضك لطلق ناري و أنك شعرت بتحسن
    Pon este bate en tu mano, tómalo firmemente y haz un buen Tiro. Open Subtitles إمسك المضرب بيدك و أقبض عليه جيدا و سدد ضربة موفقة
    Adiestramiento especializado de todo el personal de seguridad en Tiro con pistola, primeros auxilios y otras esferas especializadas UN إجراء تدريب متخصص لجميع الموظفين الأمنيين على إطلاق النار بالمسدس والإسعافات الأولية والمجالات المتخصصة الأخرى
    Un Tiro en la cabeza a todos. Si no es hoy, será mañana. Open Subtitles رصاصة فى راس كل من هنا ان لم يكن اليوم فغدا
    Visitó los suburbios meridionales de Beirut y se desplazó al sur, concretamente a Tiro, Bint Jbeil y Ayta ash-Shab. UN وزارت الضاحية الجنوبية لبيروت وانتقلت إلى جنوب لبنان في جولة شملت صور وبنت جبيل وعيتا الشعب.
    En primer lugar, en las zonas situadas inmediatamente al este y sureste de Tiro, un área densamente poblada. UN أولاً في المنطقة الواقعة مباشرة إلى الشرق والجنوب الشرقي من صور وهي منطقة مكتظة بالسكان.
    Al día siguiente, en respuesta a una petición del Gobierno del Líbano, la FPNUL evacuó a Tiro a 283 habitantes de Marwahin. UN وبناء على طلب من حكومة لبنان، قامت القوة في اليوم التالي بإجلاء 283 شخصا من سكان مروحين إلى صور.
    Ese mismo día, las Fuerzas Armadas del Líbano abrieron fuego antiaéreo cerca de Tiro. UN وفي اليوم نفسه، فتحت القوات المسلحة اللبنانية نيرانها المضادة للطائرات قرب صور.
    Cerca de 5.000 refugiados de Nahr al-Bared fueron desplazados a los campamentos de refugiados de Tiro, Beirut y otros puntos del Líbano. UN وجرى تشريد قرابة 000 5 لاجئ من نهر البارد إلى مخيمات للاجئين في صور وبيروت ومناطق أخرى في لبنان.
    Aun podría funcionar, pero tú morirás conmigo. Ahora, eso fue un Tiro de advertencia, y tú conoces a la Guardia Costera. Open Subtitles ربما ستنجح ، و لكنك ستموتين معي و الآن ، هذه طلقة تحذيرية و أنتي تعرفين خفر السواحل
    Las flechas de William se agrupaban alrededor del resultado correcto, pero sin la certeza dar en el blanco en un Tiro en concreto. TED فسهام ويليام تجمعت حول النتيجة الصحيحة ولكن بدون التيقن من إصابة الهدف في أي رمية.
    Ganó la medalla en Tiro con arco 3 años en su campamento de verano. Open Subtitles فاز بميدالية في الرماية بالقوس والسهم لـ 3 سنين في معسكره الصيفيّ.
    Es un Tiro en el cual un jugador intenta una apuesta difícil, pero con seguridad en mente, prescindiendo de su realidad. Open Subtitles ضربة لكل لاعب , يقصد فتحة صعبة ولكن مع راحة البال بغض النظر, عن حقيقة استهلاكه لأي شئ
    En las colinas del sur de Hebrón, ocho aldeas corren el riesgo de ser desalojadas para habilitar un nuevo campo de Tiro. UN وفي التلال الجنوبية لمدينة الخليل، يواجه أهالي ثماني قرى خطر الطرد بغية إفساح المجال لإقامة منطقة جديدة لإطلاق النار.
    Realmente has bajado la red entera de defensa, sin disparar un Tiro. Open Subtitles فعليا قمتي باغلاق شبكة الدفاع الرئيسية بدون اطلاق اي رصاصة
    Y esto mientras se sostiene un arco de 20 kilos en cada Tiro. TED و هذا هو بيما يتم إمساك 50 رطل من ثقل الجذب عند كل تسديدة.
    Le disparó un Tiro en la espalda, dejándola parapléjica. UN فقد أطلق النار عليها من الخلف، وأدت الإصابة إلى إصابة نصفها السفلي الأيسر بالشلل.
    Ayer, cuando le pregunté si tenía pistolas me mostró sus recuerdos y me mostró su pistola de Tiro. Open Subtitles انه بالأمس عندما سألتك ان كنت تملك اى سلاح عرضت لى تذكاراتك ومسدس التصويب للاهداف
    Bien, entonces esto significa que, El Tiro tuvo que venir desde abajo Y desde distancia. Open Subtitles إذاً هذا يعني أن الطلقة لابد أنها جائت من الأسفل وعلى بعد مسافة
    Buen Tiro. Soy muy buen Tiro. Open Subtitles تصويبة متقنة، أنا مصوباً بارعاً
    Colby, no sé como jugar este juego, asi que donde me tengo que parar en un Tiro de esquina? Open Subtitles كولبى انا لا اعلم كيف تلعب هذه اللعبة ؟ حسنا اين اقف فى موضع الضربة الركنية؟
    ¡Buen Tiro! Bien, está muerto. Entremos. Open Subtitles تصويب جيد، حسنا هيا أحضروه و ألقوه بالنار
    Acabo de terminar una competición de Tiro, por eso tenía un arma. Open Subtitles لقد أنهيت للتو بطولة رمي السلاح ولذلك عندي الآن مسدس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more