"toca a mí" - Translation from Spanish to Arabic

    • دوري
        
    • دورى
        
    Ahora me toca a mí. Anakin, no me sigas. La nave aún funciona. Open Subtitles الان جاء دوري اناكين , لا تتبعني السفينة مازالت جاهزة للعمل
    Ahora me toca a mí servir a la Organización y a la Asamblea General, el principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas. UN وجاء دوري الآن لأخدم المنظمة وجمعيتها العامة، وهي جهاز الأمم المتحدة التمثيلي والتداولي الرئيسي وصانع السياسة.
    ¡Tú ya tienes lo que querías, ahora me toca a mí! Open Subtitles لقد حصلت على ما تريد والان جأء دوري لأبحث عما أريد
    Podrás hablar enseguida, Pedro. Ahora me toca a mí. Open Subtitles يمكن ان تتكلم بعد لحظات يابطرس الان دوري
    Pero ya no tienes que hacerlo, porque estoy bien... y ahora me toca a mí cuidarte a ti. Open Subtitles ليس عليك هذا بعد الان انه دورى لاعنى بك الان
    Me toca a mí Desde hoy, serás la pequeña Dorrit Open Subtitles هذا دوري هينثفورس يجب أن تكون دوري الصغير
    - Pero aprobó. - ¿Ahora me toca a mí? Open Subtitles نعم , لكنه استطاع تجاوزه ممكن الان آخذ دوري ؟
    Bueno, pensé que estás trabajando tanto, que si quiero sorpresas y romanticismo, a lo mejor ahora me toca a mí ser quien lo organice. Open Subtitles فكرت في إنّك تجهد في العمل وإن أردتُ مفاجآت ورومانسية فربّما حان دوري لعمل هذا
    Ahora me toca a mí ayudar. Puedo llevarlos sanos y salvos a la superficie. Open Subtitles والآن دوري لأساعدكم يمكنني إيصالكم بأمان إلى السطح
    Cuando me toca a mí escuchar el monitor del niño mientras tú duermes, lo apago. Open Subtitles عندما يحين دوري في الإستماع إلى جهاز سماع صوت الطفل ، عندما تنامين فأنا أطفئه
    Siempre te has creído mejor que yo. Ahora me toca a mí. Open Subtitles كنتِ دائما تعتقدين انكِ افضل مني والآن جاء دوري
    - No. Me toca a mí. ¿Has notado lo tonta que luces cuando haces tu andar de enojo? Open Subtitles حان دوري لأسألك، هل رأيت كيف تبدين غبية حين تمشين مسرعة وأنت غاضبة؟
    ¡Ahora me toca a mí, así que cállate y presta atención! Open Subtitles حسناً , احزر ماذا ؟ الآن , حان دوري أنا لذلك اصمت و انتبه لي و حسب
    Bueno, ahora me toca a mí deshacerme de unas plagas. Open Subtitles والآن جاء دوري للقيام ببعض مكافحة الحشرات
    Si vamos a jugar a las preguntas, creo que me toca a mí. Open Subtitles كلاّ ، لو سنلعب لعبة الـ20 سؤال، فأظن أنّ دوري قد حان.
    Esta vez me toca a mí. Y no puedo jactarme del piano si lo heredé. Open Subtitles .. ولقد حان دوري للتفاخر ولا يمكنني التفاخر ببيانو مجّاني
    Bueno, me toca a mí. Tú no tienes una bola de cristal. Open Subtitles حسنا، حسنا، دوري الآن ليست لديك كرة سحرية
    La última Nochevieja la pasó con su padre, así que esta me toca a mí. Open Subtitles عشية العام الماضي كانت برفقة والدها، لذا، حان دوري الآن.
    Pero pronto me toca a mí. Mi oportunidad. Lo puedo sentir. Open Subtitles لكن قريباً سيأتي دوري ستأتي فرصتي ، أشعرُ بذلِكَ
    Me toca a mí. Yo hago las preguntas. Open Subtitles حان دوري الآن، إنّي من سيطرح الأسئلة، أتفهمين؟
    Creo que ahora me toca a mí. Open Subtitles أعتقد أنه حان دورى لأكون غريبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more