"toda evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • أي تقييم
        
    • أي تقدير
        
    • كل تقييم
        
    • وأي تقييم
        
    • لأي تقييم
        
    • أي استعراض
        
    El Comité desearía que se le facilitara información sobre toda evaluación realizada hasta la fecha, particularmente en relación con las deficiencias detectadas. UN وقالت إن اللجنة ترحب بأي تفاصيل عن أي تقييم أجري للآن، وخاصة بما يتعلق بأي أوجه نقص تم تحديدها.
    En toda evaluación de otras posibles fuentes de energía, había que considerar seriamente la energía solar, que es inagotable. UN وفي إطار أي تقييم لمصادر الطاقة البديلة، ينبغي النظر بصورة جدية في الطاقة الشمسية غير القابلة للنفاد.
    Esta incertidumbre inevitablemente limita la exactitud de toda evaluación de las cuestiones relacionadas con la distribución equitativa y la suficiencia de los suministros. UN ويحد هذا الشك حتما من موثوقية أي تقييم لمسألتي التوزيع العادل وكفاية اللوازم.
    Análogamente, se ha de advertir que toda evaluación en cuanto a si un Estado ha cumplido su obligación mínima debe tener en cuenta también las limitaciones de recursos que se aplican al país de que se trata. UN كذلك يجب ملاحظة أن أي تقدير لما إذا كانت دولة من الدول قد وفت بالتزامها اﻷساسي اﻷدنى يجب أن تراعى فيه أيضا قيود الموارد القائمة في البلد المعني.
    :: Necesidad de reconocer la importancia que tiene el concepto de juicio experto en toda evaluación basada sobre bases científicas y técnicas. UN :: ينبغي الاعتراف بأهمية مفهوم رأي الخبراء في كل تقييم يستند إلى أسس علمية وتقنية.
    Por tanto, toda evaluación de la medida en que los Estados y otros agentes han aplicado sus recomendaciones no debe ser sino preliminar. UN ومن ثم، فإن أي تقييم لمدى تنفيذ الدول وغيرها من الجهات الفاعلة توصيات الدارسة لا بد أن يكون تقييماً أولياً للغاية فحسب.
    El Comité agradecería que se le enviara copia de toda evaluación o informe que hayan preparado estas organizaciones. UN ويرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بنسخة من أي تقييم أو تقارير قدمتها هذه المنظمات.
    Sin lugar a dudas, toda evaluación que se haga de lo que la comunidad internacional ha hecho en cuanto a los compromisos de Monterrey es ambivalente. UN ومن المؤكد أن أي تقييم لما اضطلع به المجتمع الدولي للوفاء بالتزامات مونتيري أن يكون مختلطا.
    También debería informarse a las trabajadoras y sus representantes de los resultados de toda evaluación de los riesgos, así como de las medidas de seguridad e higiene que se hayan adoptado. UN وينبغي إطلاع العاملات وممثلاتهن على نتائج أي تقييم للخطر وتدابير السلامة والصحة التي يتم اتخاذها.
    Por consiguiente, toda evaluación de estas cuestiones probablemente sea subjetiva en cierta medida. UN ومن هنا فإن أي تقييم لهذه القضايا يرجح أن يكون ذاتياً بعض الشيء.
    Así pues, toda evaluación de la sostenibilidad exterior exige un análisis cuidadoso de la evolución del tipo de cambio real. UN وبالتالي، يستلزم أي تقييم للقدرة على تحمل الديون الخارجية القيام بتحليل متأن لأحوال أسعار الصرف الحقيقية.
    La escasez de información obstaculiza toda evaluación de la eficacia del Convenio. UN وقلّة المعلومات تحول دون أي تقييم لفعالية الاتفاقية.
    Ahora bien, la Comisión destacó la necesidad de que toda evaluación futura del plan se basara en una metodología bien definida. UN على أن اللجنة أكدت مع ذلك ضرورة أن يكون أي تقييم للنظام في المستقبل مستندا إلى منهجية واضحة المعالم.
    Además, toda evaluación de daños debía hacerse en el marco de un continuo cuyo inicio se situara antes del matrimonio y que continuara posteriormente. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي تقييم للضرر ينبغي أن يكون في إطار عملية مستمرة تبدأ قبل الزواج وتستمر بعده.
    A la luz de todo ello, toda evaluación de la Asamblea General acerca de la situación actual en Bosnia y Herzegovina y toda resolución que se apruebe sobre ese tema debe reflejar y expresar la voluntad colectiva de la comunidad internacional en su conjunto. UN وفي ضوء تلك الحقائق والوقائع فإن أي تقييم للحالة القائمة في البوسنة والهرسك من قبل الجمعية العامـــة، أو أي قرار تتخذه في هذا الشأن، سيعكس ويبلور اﻹرادة الجماعية والكاملة للمجتمع الدولي.
    Desde esta perspectiva, el estado actual de la economía mundial debe ser incluido como factor en toda evaluación de la situación actual y las perspectivas futuras de los países en desarrollo. UN ومن هذا المنظور، يجب إدراج الحالة الراهنة للاقتصاد العالمي ضمن العوامل الداخلة في أي تقييم للوضع الراهن، وللنظرة المستقبلية للبلدان النامية.
    En toda evaluación de las tendencias y la función de las políticas se debe tener presente las limitaciones con que debe operar el Gobierno. UN ٧ - إن أي تقييم للاتجاهات ولدور السياسة العامة لا بد أن يأخذ في الاعتبار التقييدات التي تعمل الحكومات في ظلها.
    Análogamente, se ha de advertir que toda evaluación en cuanto a si un Estado ha cumplido su obligación mínima debe tener en cuenta también las limitaciones de recursos que se aplican al país de que se trata. UN كذلك يجب ملاحظة أن أي تقدير لما إذا كانت دولة من الدول قد وفت بالتزامها اﻷساسي اﻷدنى يجب أن تراعى فيه أيضا قيود الموارد القائمة في البلد المعني.
    toda evaluación debía dar lugar automáticamente a una respuesta de la administración con el fin de hacer un uso más práctico de las conclusiones. UN وقالت إن كل تقييم يجب أن يسفر تلقائيا عن استجابة من جانب الإدارة تزيد من الاستفادة عمليا من الاستنتاجات.
    toda evaluación objetiva del cumplimiento por el Iraq de sus compromisos en relación con el desarme hubiese significado el fin del embargo, lo que esos Estados no desean. UN وأي تقييم موضوعي لإكمال العراق لالتزاماته في مجال نزع السلاح يعني رفع الحصار، وهذا ما لا تريده.
    También se señaló que la participación de los pueblos indígenas era una cuestión muy importante para toda evaluación del Decenio. UN وجرى التأكيد أيضاً على إشراك الشعوب الأصلية بوصفه عنصراً في غاية من الأهمية لأي تقييم لنتائج العقد.
    Si bien no guardan relación directa con el proceso de Esquipulas, los avances en la solución de las controversias territoriales constituyen un aspecto fundamental de toda evaluación de la situación de la cooperación e integración regionales. UN ١٨ - وبرغم أن التقدم المحرز في التغلب على المنازعات اﻹقليمية لا يتصل مباشرة بعملية اسكيبولاس، فإنه يشكل جزءا حيويا من أي استعراض يجري لحالة التعاون والتكامل على الصعيد اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more