"toda la información que" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع المعلومات التي
        
    • كل المعلومات التي
        
    • جميع المعلومات الخطية التي
        
    • جميع المعلومات المكتوبة التي
        
    • جميع المعلومات المتاحة
        
    • كافة المعلومات التي
        
    • بجميع المعلومات التي
        
    • جميع المعلومات الكتابية التي
        
    • لجميع المعلومات التي
        
    • بأية معلومات قد
        
    • جميع المعلومات المقدمة
        
    • على أي معلومات
        
    • بجميع المعلومات اللازمة التي
        
    • كلّ المعلومات التي
        
    • كل المعلومات الخطية التي
        
    Los Estados Miembros deben contar con toda la información que necesiten para examinar las cuestiones que se les presenten en forma amplia y eficaz. UN ثم قال إنه يجب أن تتوفر للدول اﻷعضاء جميع المعلومات التي تحتاجها لتنظر في القضايا المعروضة عليها بطريقة شاملة وفعالة.
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado los autores, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات التي أتاحها لها أصحاب الشكوى،
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado los autores, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات التي أتاحها لها أصحاب الشكوى،
    Les daré toda la información que quieran. No necesito esto, sino mi turbante. Open Subtitles سأعطيكم كل المعلومات التي تريدونها لا أحتاج إلى هذا أريد عمامتي
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le presentaron por escrito el autor de la comunicación y el Estado parte, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها صاحب البلاغ والدولة الطرف،
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado por escrito la peticionaria y el Estado parte, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحها لها كل من صاحبة البلاغ والدولة الطرف،
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le ha presentado la autora, su abogado y el Estado parte, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات التي أتاحها لها كل من صاحبة الشكوى ومحاميها والدولة الطرف،
    Deseo conocer toda la información que contienen. Open Subtitles أرغب بمعرفة جميع المعلومات التي يحتوونها
    Creo que tengo toda la información que necesito para tomar una decisión. Open Subtitles أعتقد أنّني حصلتُ على جميع المعلومات التي أحتاجها لاتخاذ قراري
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado el autor de la comunicación, su abogado y el Estado Parte, UN وقد أخذت في الاعتبار جميع المعلومات التي أتاحها لها مقدم البلاغ ومحاميه والدولة الطرف،
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado la autora de la comunicación y el Estado Parte, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات التي وافاها بها مقدم البلاغ والدولة الطرف،
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado el autor de la comunicación, su letrado y el Estado parte, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات التي وافاها بها مقدم البلاغ ومحاميه والدولة الطرف،
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado el autor de la comunicación, su abogado y el Estado parte, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات التي وافاها بها مقدم البلاغ، ومحاميته والدولة الطرف،
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado la autora de la comunicación, su abogada y el Estado parte, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات التي وافاتها بها مقدمة البلاغ ومحاميها والدولة الطرف،
    Etiopía y Egipto consideraban que el Sudán tenía toda la información que necesitaba y sabía muy bien dónde se encontraban los tres sospechosos. UN وفي رأي كل من اثيوبيا ومصر أن السودان لديه جميع المعلومات التي يحتاج اليها ويعرف جيدا مكان تواجد المشتبه فيهم الثلاثة.
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado el autor de la comunicación, su abogada y el Estado Parte, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات التي وافاها بها مقدم البلاغ ومحاميه والدولة الطرف،
    Esa es toda la información que tengo por el momento. Lo siento. Open Subtitles هذه كل المعلومات التي لدينا في الوقت الحالي أنا آسف
    Sólo quiero que estés segura de que tienes toda la información que necesitas. Open Subtitles أنا فقط أريد أن اتأكد أن لديك كل المعلومات التي تحتاجين
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado por escrito el autor de la comunicación, su abogado y el Estado parte, UN وقد أخذت في الاعتبار جميع المعلومات الخطية التي وفرها لها صاحب البلاغ ومحاميه والدولة الطرف،
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado por escrito el autor y el Estado parte, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحها لها كل من صاحب البلاغ والدولة الطرف،
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado por escrito el autor de la comunicación, su abogado y el Estado Parte, UN وإذ أخذت في الاعتبار جميع المعلومات المتاحة لها كتابة من مقدم البلاغ ومحاميه والدولة الطرف،
    No obstante, asegura al Comité que las autoridades eslovacas no dejarán de comunicarle el texto de la ley en cuanto sea aprobada, así como toda la información que pueda desear. UN ومع ذلك، أكدت للجنة أن السلطات السلوفاكية لن تتوانى عن إرسال نص القانون إليها بمجرد اعتماده، وكذلك كافة المعلومات التي ترغب اللجنة في الحصول عليها.
    Éstas están obligadas a facilitarle toda la información que necesite. UN وهذه السلطات ملزمة بتزويده بجميع المعلومات التي يحتاجها.
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado por escrito el autor de la comunicación y el Estado Parte, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات الكتابية التي أتاحها لها صاحب البلاغ والدولة الطرف،
    16. Habiendo examinado toda la información que obra en su poder el Grupo de Trabajo emite la siguiente opinión: UN 16- ويصدر الفريق العامل الرأي التالي بعد تقييمه لجميع المعلومات التي بين يديه:
    El Gobierno de Armenia concede gran importancia a su cooperación con el Comité y está dispuesto a proporcionarle toda la información que éste considere necesaria. UN وتولي حكومة أرمينيا أهمية بالغة لتعاونها مع اللجنة وهي على استعداد لتزويدها بأية معلومات قد تراها ضرورية.
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado por escrito el autor de la comunicación, su abogado y el Estado Parte, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات المقدمة إليها خطياً من صاحب البلاغ ومحاميه والدولة الطرف،
    Dentro de su esfera de competencia, el Comité puede obtener, a petición propia, toda la información que necesite de los órganos estatales y gubernamentales, las organizaciones y demás servicios pertinentes. UN ويجوز للجنة، في نطاق دائرة اختصاصها، أن تحصل بطلب منها على أي معلومات ضرورية من الدولة ومن الوكالات الحكومية والمنظمات وغيرها من الدوائر المعنية.
    6. Exhorta a todos los gobiernos a que colaboren con el Relator Especial encargado de examinar cuestiones relativas a la tortura y le presten asistencia para que pueda desempeñar su labor, y a que le faciliten toda la información que solicite y atiendan debidamente a sus llamamientos urgentes; UN ٦ - تطلب إلى جميع الحكومات التعاون مع المقرر الخاص المعني بالمسائل المتصلة بالتعذيب ومساعدته في أداء مهمته وتزويده بجميع المعلومات اللازمة التي يطلبها والاستجابة على نحو ملائم لنداءاته العاجلة؛
    Simplemente no entiendo, con toda la información que reciben por qué no pudimos detener esto a tiempo. Open Subtitles إنّما لا أفهم، مع كلّ المعلومات التي تحصل عليها، كيف أمكن أن لا نمنع هذا في الوقت المُناسب.
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado por escrito el autor de la comunicación y el Estado parte, UN وقد وضعت في اعتبارها كل المعلومات الخطية التي أتاحها لها صاحب البلاغ والدولة الطرف،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more