"todas las autoridades públicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع السلطات العامة
        
    • جميع السلطات الحكومية
        
    • كافة السلطات العامة
        
    • جميع السلطات العمومية
        
    • لجميع السلطات العامة
        
    • بجميع السلطات العامة
        
    • جميع السلطات في الدولة
        
    • أي سلطة عامة
        
    Por lo tanto, todas las autoridades públicas tienen la obligación de no prejuzgar el resultado de un proceso. UN لذلك، فان من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة.
    Por lo tanto, todas las autoridades públicas tienen la obligación de no prejuzgar el resultado de un proceso. UN لذلك، فان من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة.
    Por lo tanto, todas las autoridades públicas tienen la obligación de no prejuzgar el resultado de un proceso. UN لذلك، فان من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة.
    Se prestó asistencia legislativa para la redacción de la Ley de asistencia judicial recíproca facilitando dos sesiones con todas las autoridades públicas competentes en los planos nacional y provincial. UN وقد قُدِّمت المساعدة التشريعية فيما يتعلق بإعداد قانون المساعدة القانونية المتبادلة عن طريق تيسير دورتين حول صياغة القانون مع جميع السلطات الحكومية المعنية على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات.
    Los resultados del debate se han publicado y enviado a todas las autoridades públicas y universidades y se han puesto a disposición de cuantos lo soliciten. UN ونشرت مناقشة الفريق ووزعت على جميع السلطات العامة والجامعات وقدمت إلى الهيئات الأخرى التي طلبتها.
    Por lo tanto, todas las autoridades públicas tienen la obligación de no prejuzgar el resultado de un proceso. UN لذلك، فان من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة.
    Por lo tanto, todas las autoridades públicas tienen la obligación de no prejuzgar el resultado de un proceso. UN لذلك، فان من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة.
    Por lo tanto, todas las autoridades públicas tienen la obligación de no prejuzgar el resultado de un proceso. UN لذلك، فان من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة.
    Los Estados deben velar por que todas las autoridades públicas se abstengan de prejuzgar los resultados de un juicio. UN وينبغي للدول أن تضمن امتناع جميع السلطات العامة عن الحكم مسبقا على نتيجة المحاكمة.
    La Ley contra la discriminación obliga a todas las autoridades públicas a fomentar y preservar la igualdad en forma sistemática y con objetivos específicos. UN ويُلزم قانون عدم التمييز جميع السلطات العامة بتعزيز المساواة وضمانها بصورة منهجية وهادفة.
    La legislación finlandesa obliga a todas las autoridades públicas a fomentar la igualdad entre los géneros. UN وتُلزِم التشريعات الفنلندية جميع السلطات العامة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    La Ley contra la discriminación obliga a todas las autoridades públicas a fomentar y preservar la igualdad en forma sistemática y con objetivos específicos. UN ويُلزم قانون عدم التمييز جميع السلطات العامة بتعزيز المساواة وضمانها بصورة منهجية وهادفة.
    Por lo tanto, todas las autoridades públicas tienen la obligación de no prejuzgar el resultado de un proceso. UN لذلك، فان من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة.
    todas las autoridades públicas deben brindar al Defensor la cooperación necesaria. UN ويتعين على جميع السلطات العامة أن تقدم إلى المدافع العام عن الحقوق جميع أشكال التعاون الضرورية.
    todas las autoridades públicas tienen la responsabilidad de contribuir al cumplimiento de los objetivos de la política de integración. UN وتضطلع جميع السلطات العامة بمسؤولية المساعدة في تحقيق أهداف سياسة الإدماج.
    - representar a los trabajadores ante todas las autoridades públicas; UN - أن تمثل العاملين أمام جميع السلطات العامة.
    todas las autoridades públicas, excepto la Fuerza de Defensa de Nueva Zelandia, están vinculadas por las disposiciones de la Ley de sustancias peligrosas y nuevos organismos y están obligadas a cumplir las medidas descritas anteriormente. UN تلتزم جميع السلطات العامة فيما عدا قوة الدفاع النيوزيلندية بأحكام قانون المواد الخطرة والمنظومات الجديدة ويشترط عليها التقيد بالتدابير الموصوفة أعلاه.
    55. La Ley antidiscriminación obliga a todas las autoridades públicas a fomentar y salvaguardar la igualdad de manera sistemática y orientada a la consecución de objetivos. UN 55- ويُلزِم القانون المتعلق بمكافحة التمييز كافة السلطات العامة بتعزيز وضمان المساواة بشكل منهجي وهادف.
    El Comité recordó su Observación general Nº 13 y su jurisprudencia según la cual todas las autoridades públicas tenían la obligación de no prejuzgar el resultado de un proceso. UN وذكَّرت اللجنة بتعليقها العام رقم 13 وباجتهادها ومؤداهما أنه يتعين على جميع السلطات العمومية ألا تستبق نتيجة المحاكمات.
    En lo que respecta a las decisiones del Consejo Constitucional, éstas tienen la misma fuerza que un fallo judicial y todas las autoridades públicas, judiciales y administrativas están obligadas a acatarlas. UN إشارة إلى أن قرارات المجلس الدستوري تتمتّع بقوة القضية المحكمة، وهي ملزمة لجميع السلطات العامة وللمراجع القضائية والإدارية.
    El Relator Especial desea transmitir su especial gratitud al Ministerio de Protección Ambiental, por la apertura y transparencia de que hizo gala durante la visita, y que permitieron al Relator Especial entrevistarse con todas las autoridades públicas pertinentes. UN ويود أن يشكر بوجه خاص وزارة حماية البيئة على ما أبدته من انفتاح وما أظهرته من شفافية أثناء الزيارة، الأمر الذي أتاح له فرصة الالتقاء بجميع السلطات العامة المختصة.
    55. Como se considera que todos los instrumentos internacionales, incluido el Pacto al que se refiere el presente informe, forman parte de la legislación nacional, todas sus disposiciones son aplicables y pueden invocarse directa e inmediatamente ante todas las autoridades públicas, que están obligadas por sus disposiciones y las normas que contienen. UN 55- إن كافة أحكام الصكوك الدولية، ومن بينها العهد الدولي محل التقرير الماثل، باعتبارها قانونا من قوانين البلاد تتمتع بالتطبيق والنفاذ المباشر والفوري أمام جميع السلطات في الدولة.
    Dicha Carta es obligatoria para el Gobierno y todas las autoridades públicas así como cualquier persona que actúe en nombre del Gobierno o de una autoridad pública. UN وهذا القانون ملزم للحكومة ولجميع السلطات العامة وﻷي شخص يعمل باسم الحكومة أو باسم أي سلطة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more