"todas las oficinas situadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع المكاتب الموجودة
        
    • لجميع المكاتب الكائنة
        
    • جميع المكاتب الكائنة
        
    • لجميع المكاتب الموجودة
        
    En el curso de 2002 se terminó de poner en práctica el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وقد اكتمل خلال عام 2002 تركيب نظام المعلومات الإدارية المتكامل في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر.
    En el período a que se refiere el informe se han abordado varias cuestiones relativas a la seguridad estratégica y se han realizado evaluaciones de los riesgos de seguridad en materia de información en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN 3 - وقال إنه جرى تناول عدد من المسائل الأمنية الاستراتيجية خلال الفترة المشمولة بالتقرير واستكملت تقييمات المخاطر المتعلقة بأمن المعلومات في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر.
    El enfoque adoptado por la Secretaría respecto de la recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre y sus consecuencias sobre los recursos se centra fundamentalmente en los dos centros de datos principales en que se instalarán las aplicaciones de la organización y que servirán de respaldo a todas las oficinas situadas fuera de la Sede y las misiones sobre el terreno. UN وينصبّ التركيز الرئيسي لنهج الأمانة العامة إزاء استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل وما يترتب على ذلك من آثار في مجال الموارد على مركزي البيانات الرئيسيين اللذين سيؤويان تطبيقات المؤسسة ويقدمان قدرات الدعم إلى جميع المكاتب الموجودة خارج المقر وإلى البعثات الميدانية.
    La Sección de Servicios Electrónicos se encarga de la gestión y el funcionamiento de los sistemas y servicios centrales de información y telecomunicaciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para todas las oficinas situadas en el Palacio de las Naciones en Ginebra y sus anexos. UN ٧٢ هاء - ٤١ يضطلع قسم الخدمات الالكترونية بمسؤولية إدارة وتشغيل النظم والخدمات المركزية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف بالنسبة لجميع المكاتب الكائنة في مجمع قصر اﻷمم وملحقاته في جنيف.
    La Junta no ha obtenido prueba alguna de que el personal especializado de la Sede sea suficiente para realizar las misiones a todas las oficinas situadas fuera de ella dentro del plazo previsto en el sexto informe sobre la marcha de los trabajos. UN ولم يجد المجلس أدلة تؤيد توافر الموارد الكافية من الموظفين المهرة في المقر للاضطلاع بمهام التنفيذ في جميع المكاتب الكائنة خارج المقر في حدود اﻹطار الزمني المذكور في التقرير المرحلي السادس.
    Continuación del contrato de mantenimiento unificado para todas las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales UN مواصلة عقد الصيانة الموحد المقرر لجميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية
    En la actualidad el Sistema Integrado de Información de Gestión se ha implantado en todas las oficinas situadas fuera de la sede y se facilita acceso a través de Citrix. UN وقد جرى الآن تنفيذ النظام في جميع المكاتب الموجودة خارج النظام، ويجري تسهيل الوصول من خلال سيتريكس (Citrix).
    La primera recomendación no aceptada por la administración se refiere a garantizar que todas las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones refuercen su preparación para la aplicación de las IPSAS, en coordinación con la Sede. UN 21 - والتوصية الأولى التي لم تُوافق عليها الإدارة تتعلق بضمان أن تعزز جميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان تحضيراتها لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في اتصال مع المقر.
    Por tanto, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo contrató a un consultor externo para ayudar a coordinar el examen estratégico de la infraestructura, en particular establecer un marco y una metodología para su utilización por todas las oficinas situadas fuera de la Sede, y para asegurar que los datos se recopilen y se presenten de manera sistemática. UN ولذلك استعان مكتب خدمات الدعم المركزية بخدمات هيئة استشارية خارجية للمساعدة في تنسيق الاستعراض الاستراتيجي للمرافق، وبالخصوص لوضع إطار ومنهجية تستخدمهما جميع المكاتب الموجودة خارج المقر، ولكفالة جمع البيانات والإبلاغ عنها بصورة متسقة.
    En etapas posteriores, el grupo interdepartamental de trabajo se amplió para incluir a todas las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales, así como a representantes del Departamento de Seguridad, que también se incorporaron para debatir los asuntos relativos a la investigación de pérdidas de bienes. UN وفي مراحل لاحقة، تم توسيع الفريق العامل المشترك بين الإدارات ليشمل جميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية، فضلا عن ممثلين من إدارة شؤون السلامة والأمن، جرى ضمهم للفريق أيضا من أجل مناقشة المسائل المتعلقة بالتحقيق في الخسائر المتصلة بالممتلكات.
    La Junta recomienda a la Administración que vele por que todas las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales refuercen su preparación para la aplicación de las IPSAS, en coordinación con la Sede, y en particular determinen qué recursos humanos y financieros se necesitan para preparar y aplicar esta reforma. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام جميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية بتعزيز عمليات الإعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، وذلك بالتنسيق مع المقر، والقيام، على وجه الخصوص، بتقييم الموارد المالية والبشرية اللازمة لإعداد وتنفيذ عملية الإصلاح هذه.
    En tanto no se aplique el SIIG en todas las oficinas situadas fuera de la Sede, hay que establecer procedimientos provisionales para consolidar en la Sede los datos financieros y de personal de todo el mundo, con fines de supervisión y de preparación de informes a nivel central. UN ٤٨ - ولحين قيام جميع المكاتب الموجودة خارج المقر بتنفيذ النظام المتكامل، سيتعين إرساء اجراءات مؤقتة للاضطلاع في المقر بتوحيد البيانات المتعلقة بحالة الموظفين والشؤون المالية على نطاق العالم وﻷغراض الرصد واﻹبلاغ على المستوى المركزي.
    En mayo de 1991 la Administración contrató a un precio fijo de 17,01 millones de dólares la instalación del SIIG para enero de 1994 en la Sede de las Naciones Unidas y para julio de 1994 en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ٦٠ - تعاقدت اﻹدارة، في أيار/ مايو ١٩٩١، مع متعهد بموجب عقد محدد السعر للانتهاء من وضع نظام للمعلومات اﻹدارية المتكامل بحلول كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ في مقر اﻷمم المتحدة وبحلول تموز/يوليه ١٩٩٤ في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر على أساس سعر إجمالي قدره ١٧,٠١ مليون دولار.
    En noviembre de 2006 se puso en marcha en toda la Secretaría un curso práctico de medio día de duración impartido por facilitadores para tratar específicamente cuestiones como el conflicto de intereses. En la actualidad ese curso se está ampliando a todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بدأت على نطاق الأمانة العامة حلقة عمل مدتها نصف يوم ويديرها وسيط، تعالج بصورة خاصة مسائل كتضارب المصالح، ويجري حاليا نشرها في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر على نطاق العالم.
    El Director de la División de Locales y de Servicios Comerciales y el Jefe del Servicio de Administración de Locales de la Sede siguen encargados, a nivel directivo, de coordinar con los jefes administrativos de todas las oficinas situadas fuera de la Sede las cuestiones relacionadas con la ejecución del examen estratégico de la infraestructura. UN 10 - ولا يزال مدير شعبة المرافق والخدمات التجارية ورئيس دائرة إدارة المرافق في المقر مخصصين على مستوى إداري للتنسيق مع رؤساء الشؤون الإدارية في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر في ما يتعلق بتنفيذ الاستعراض الاستراتيجي للمرافق.
    d) El control del cumplimiento de los procedimientos administrativos y técnicos y de las directrices en materia de administración de instalaciones y proyectos de construcción en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN (د) رصد تقيد جميع المكاتب الموجودة خارج المقر بالإجراءات الإدارية والفنية وبالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة المرافق ومشاريع التشييد.
    En el párrafo 37, la Junta recomendó que la Administración velara por que todas las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales reforzaran su preparación para la aplicación de las IPSAS, en coordinación con la Sede, y en particular determinaran qué recursos humanos y financieros se necesitaban para preparar y aplicar esa reforma. UN 17 - وفي الفقرة 37، أوصى المجلس بأن تضمن الإدارة أن تقوم جميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية بتعزيز درجة استعدادها لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، بالاتصال مع المقر، ولا سيما إجراء تقييم للموارد المالية والبشرية اللازمة للاستعداد لهذا الإصلاح وتنفيذه.
    La Junta recomienda a la Administración que vele por que todas las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales refuercen su preparación para la aplicación de las IPSAS, en coordinación con la Sede, y en particular determinen qué recursos humanos y financieros se necesitan para preparar y aplicar esta reforma. UN 37 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام جميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية بتعزيز استعداداتها لتنفيذ المعايير المحاسبية، بالتعاون مع المقر، وبصفة خاصة، بتقييم الموارد المالية والبشرية اللازمة للإعداد لهذا الإصلاح وتنفيذه.
    La Sección de Servicios Electrónicos se encarga de la gestión y el funcionamiento de los sistemas y servicios centrales de información y telecomunicaciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para todas las oficinas situadas en el Palacio de las Naciones en Ginebra y sus anexos. UN ٢٧ هاء-١٤ يضطلع قسم الخدمات الالكترونية بمسؤولية إدارة وتشغيل النظم والخدمات المركزية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف بالنسبة لجميع المكاتب الكائنة في مجمع قصر اﻷمم وملحقاته في جنيف.
    Puesto que el SIIG era un sistema integrado que comprendía el establecimiento de vínculos entre los módulos y entre la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede, la Junta recomendó, como medida aconsejada por la prudencia, que no se interrumpiera la labor de los coordinadores especializados del equipo de desarrollo hasta que se hubiera ejecutado plenamente el proyecto del SIIG en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ولما كان النظام نظاما متكاملا ينطوي على روابط بين اﻹصدارات، وبين مقر اﻷمم المتحدة والمكاتب الكائنة خارج المقر، أوصى المجلس بأن من الحكمة عدم التخلي عن منسقي مجال اﻷعمال في فريق التطوير حتى يتم التنفيذ الكامل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في جميع المكاتب الكائنة خارج المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more