"todas las regiones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع مناطق
        
    • جميع أقاليم
        
    • جميع المناطق
        
    • كافة مناطق
        
    • كل منطقة من مناطق
        
    • كافة أنحاء
        
    • لجميع مناطق
        
    • كل جزء من
        
    • جميع جهات
        
    • كافة المناطق في
        
    • وجميع مناطق
        
    Las tasas de mortalidad infantil fueron, como promedio, superiores a los 90 por 1.000 nacidos vivos en todas las regiones de África, salvo la meridional. UN وكانت معدلات وفيات الرضع تزيد في المتوسط عن ٩٠ لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في جميع مناطق أفريقيا، باستثناء الجنوب اﻷفريقي.
    Se publicaron unos 2.300 ejemplares y se enviaron a instituciones educativas, bibliotecas, órganos estatales y organizaciones no gubernamentales de todas las regiones de Armenia. UN وقد نشرت 300 2 دورية تقريباً وأرسلت إلى مؤسسات تعليمية ومكتبات وهيئات حكومية ومنظمات غير حكومية في جميع مناطق أرمينيا.
    En 2017 habrá Equipos pro niño en todas las regiones de Nueva Zelandia. UN وبحلول عام 2017، ستعمل الأفرقة المعنية بالأطفال في جميع مناطق نيوزيلندا.
    El Grupo quedó integrado por expertos técnicos independientes, académicos y funcionarios encargados de la formulación de políticas con representación de todas las regiones de la OMS. UN وكان الفريق يضم في عضويته خبراء تقنيين مستقلين، وأكاديميين وصانعي سياسة وممثلين عن جميع أقاليم المنظمة.
    Fuerzas serbias continúan bombardeando, y en consecuencia matando, a nuestra población civil en todas las regiones de la República de Bosnia y Herzegovina. UN فالقوات الصربية تواصل قصف، وبالتالي قتل سكاننا المدنيين في جميع المناطق داخل جمهورية البوسنة والهرسك.
    La desertificación es un problema que afecta a todas las regiones de nuestro continente, con repercusiones perjudiciales para nuestro desarrollo sostenible. UN فالتصحر مشكلة تؤثر في جميع مناطق قارتنا، وتخلف أثرا سلبيا على تنميتنا المستدامة.
    La tasa de desempleo femenino oscila entre el 75,9 y el 79,7% en casi todas las regiones de la República Kirguisa. UN ويتفاوت معدل بطالة النساء ما بين 75.9 و79.7 في المائة في جميع مناطق جمهورية قيرغيزستان تقريبا.
    Los miembros del Consejo también recalcaron que la UNAMET debía reanudar su labor en todas las regiones de Timor Oriental tan pronto se hubieran establecido condiciones de seguridad. UN وأكد أيضا أعضاء المجلس أن على البعثة أن تستأنف عملها في جميع مناطق تيمور الشرقية حالما تسمح الظروف الأمنية بذلك.
    La política a largo plazo para todas las regiones de los territorios palestinos ocupados debe consistir en la construcción de plantas de tratamiento de las aguas residuales. UN من الضروري أن يكون إنشاء معامل معالجة مياه الفضلات سياسة طويلة المدى في جميع مناطق الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Esta actividad se ejerce en casi todas las regiones de la República Checa. UN وهو يُمارس فيما يقرب من جميع مناطق الجمهورية التشيكية.
    todas las regiones de la República poseen reservas suficientes de los medicamentos necesarios para el tratamiento de las enfermedades intestinales. UN ولكفالة الوقاية ضد الأمراض المعوية يجري توفير الكميات الكافية من المستحضرات الطبية في جميع مناطق الجمهورية.
    El objetivo final de este programa es establecer oficinas de orientación familiar en todas las regiones de la Sultanía. UN الهدف النهائي للبرنامج التدريبي هو إنشاء مكاتب فرعية للإرشاد والاستشارات الأسرية في جميع مناطق السلطنة.
    El plan de seguridad en Haití del Departamento de Seguridad se ejecutó en todas las regiones de la zona de la misión. UN نُفذت الخطة الأمنية المتعلقة بهايتي التي وضعتها إدارة شؤون السلامة والأمن في جميع مناطق البعثة.
    Sería muy conveniente que entre los participantes en el grupo de trabajo hubiese una representación geográfica equilibrada de todas las regiones de las Naciones Unidas. UN ومن المفضل جدّاً إيجاد توزيع جغرافي عادل فيما بين المشاركين في الفريق العامل يجسّد جميع مناطق الأمم المتحدة.
    El entorno natural es un tesoro de todas las regiones de Georgia, y la degradación ambiental no respeta las líneas de división política. UN تشكل البيئة الطبيعية ثروة في جميع مناطق جورجيا، والتدهور البيئي لا يحترم خطوط التقسيم السياسية.
    Participantes: Más de 40 participantes de todas las regiones de las Naciones Unidas, incluidas organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales UN المشاركون: أكثر من 40 مشاركاً من جميع أقاليم الأمم المتحدة بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Participaron en la campaña 19 organizaciones no gubernamentales que habían instalado líneas telefónicas de emergencia en todas las regiones de la República. UN واشتركت في الحملة تسع عشرة منظمة غير حكومية كانت قد أنشأت خطوطا ساخنة في جميع أقاليم الجمهورية.
    Como parte del plan de partición, todas las regiones de mayoría musulmana debían integrar el Pakistán y todas las regiones de mayoría hindú debían incorporarse a la India. UN وتقضي هذه الخطة بأن تتألف باكستان من جميع المناطق التي توجد بها أغلبية مسلمة وأن تحتفظ الهند بجميع المناطق التي توجد بها أغلبية هندوسية.
    El Estado parte sostiene que los curdos no están amenazados en todas las regiones de Turquía y que basta con examinar en cada caso individualmente si el solicitante está personalmente amenazado por la situación y si podría establecer su residencia en otra región. UN كما ذكرت الدولة الطرف أن اﻷكراد ليسوا مهددين في جميع المناطق في تركيا ويكفي أن تبحث في كل حالة على حدة ما إذا كان المستأنف شخصيا متأثرا بالوضع أو أن بمقدوره أن يقيم في منطقة أخرى.
    La intención es ampliar el ejercicio para cubrir todas las regiones de Somalilandia. UN ويتوخى توسيع نطاق هذه العملية لتشمل كافة مناطق ' ' صوماليلاند``.
    Esos centros también lograron reunir información acerca de la evolución de la situación en todas las regiones de Haití y proporcionar ayuda inmediata cuando fue necesario. UN وكانت هذه المراكز أيضا قادرة على جمع معلومات عن تطور الحالة في كل منطقة من مناطق هايتي وتقديم المساعدات الفورية عند الضرورة.
    En lo que concierne a la educación, la Ley Constitucional regula los derechos generales de las minorías en todas las regiones de la República de Croacia, sin distinción de número o de concentración regional, y aplica un régimen especial a las comunidades étnicas que viven en zonas en las que constituyen la mayoría de la población. UN وفيما يتعلق بالتعليم ينظم القانون الدستوري الحقوق العامة لﻷقليات في كافة أنحاء جمهورية كرواتيا بصرف النظر عن عددها أو تمركزها الاقليمي، في حين ينطبق المركز الخاص على الجماعات العرقية التي تعيش في منطقة تشكل فيها أغلبية السكان.
    El Gobierno de la República de Croacia apoya el desarrollo uniforme de todas las regiones de la República. UN ٣ - وتدعم حكومة جمهورية كرواتيا التنمية الموحدة لجميع مناطق الجمهورية.
    En todas las regiones de Turquía hay grupos que no tienen acceso a una educación de calidad digna. UN وفي كل جزء من تركيا، هناك مجموعات محرومة من التعليم الجيد.
    A tal fin, organizamos nuestro primer debate nacional de la juventud, en el que más de 1.000 hombres y mujeres jóvenes, en representación de todas las regiones de Marruecos, mantuvieron un diálogo con el Gobierno. UN وفي هذا الصدد، نظمنا أول مناظرة وطنية للشباب، تحاور خلالها أكثر من ألف شاب وشابة ممثلين جميع جهات المغرب مع الحكومة.
    Esta disposición cuenta con el respaldo jurídico del artículo 7 de la Ley constitucional, en que se promueve la solidaridad económica, social y cultural entre todas las regiones de Angola, en aras del desarrollo común de toda la nación. UN ولهذا الحكم سند قانوني كامن في المادة 7 من القانون الدستوري التي تُعزز التضامن الاقتصادي والاجتماعي والثقافي بين كافة المناطق في أنغولا سعياً وراء التنمية المشتركة للأمة قاطبة.
    Casi todas las regiones de la policía tienen departamentos especiales de asuntos de la juventud y delitos sexuales. UN وجميع مناطق الشرطة تقريبا بها إدارات مستقلة لشؤون الشباب وجرائم الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more