"todas las respuestas" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع الردود
        
    • كل الأجوبة
        
    • كل الإجابات
        
    • جميع الإجابات
        
    • جميع ردود
        
    • جميع الأجوبة
        
    • لجميع الردود
        
    • كل الاجابات
        
    • أي ردود
        
    • كل الردود
        
    • كل الاجوبة
        
    • كلّ الإجابات
        
    • جميع الاستجابات
        
    • وجميع الردود
        
    • كلّ الأجوبة
        
    En todas las respuestas recibidas los Estados Partes manifestaron preocupación por las causas de la violencia y el genocidio. UN أُعرب في جميع الردود التي وردت من الدول الأطراف عن القلق إزاء جذور العنف والإبادة الجماعية.
    todas las respuestas se han distribuido como documentos del Consejo de Seguridad. UN وقد صدرت جميع الردود بوصفها وثائق لمجلس اﻷمن.
    Verás, para hacer este trabajo No tienes que tener todas las respuestas... Open Subtitles لتؤدي هذه الوظيفة لا يشترط أن يكون لديكِ كل الأجوبة
    No digo que tenga todas las respuestas, pero tengo las respuestas a todos los exámenes. Open Subtitles لا أقول أنني أملك كل الإجابات لكنني أملك كل الكلمات المفتاحية لكل أمتحان
    Me gustaría que cayera del cielo... un libro con todas las respuestas del mundo. Open Subtitles إني أحتاك كتاب كبير به جميع الإجابات أن يهبط من السماء الأن
    A fin de facilitar el examen de todas las respuestas de los gobiernos y de asegurar la traducción del informe, éste se presentará al Consejo en su 11º período de sesiones. UN ولإتاحة النظر في جميع ردود الحكومات وضمان ترجمتها، سيُقدَّم التقرير إلى المجلس في دورته الحادية عشرة.
    Analistas de todas las corrientes, sobrecogidos por la trampa de la urgencia, pensaron que habían encontrado todas las respuestas en la idea del choque entre civilizaciones. UN وظن المحللون من كل ألوان الطيف، بعد أن سقطوا في فخ الطابع الملح للمسألة، أنهم وجدوا جميع الأجوبة في فكرة صدام الحضارات.
    todas las respuestas a las peticiones de información y documentos han sido examinadas por el Grupo. UN وقام الفريق بالنظر في جميع الردود الواردة على طلبات توفير المعلومات والوثائق.
    En todas las respuestas había listas de expertos forenses y en algunas figuraban también otros elementos solicitados por la Comisión. UN وتضمنت جميع الردود قوائم بخبراء الطب الشرعي، وتضمن البعض منها أيضا عناصر أخرى، كما طلبت ذلك لجنة حقوق الإنسان.
    todas las respuestas se han publicado como documentos del Comité, según se indica a continuación: UN وصدرت جميع الردود كوثائق من وثائق اللجنة على النحو المشار إليه أدناه:
    Se declaró en favor del Acuerdo de Arusha que, a su juicio, contiene todas las respuestas a las preguntas que se hacen los burundeses. UN ودعا الرئيس إلى تأييد اتفاق أروشا الذي يتضمن، في رأيه، جميع الردود على الأسئلة التي يطرحها البورونديون.
    Las piezas del rompecabezas, todas las respuestas que estás buscando están aquí. Open Subtitles قطعة من اللغز، كل الأجوبة التي تبحث عنها هي هنا.
    Tú eres el yo que se supone que tiene todas las respuestas. Open Subtitles أنت لي وهذا ما من المفترض أن يكون كل الأجوبة.
    Ninguno de nosotros tiene todas las respuestas, ni siquiera Escocia, donde nació Adam Smith. TED لا أحد منا يملك كل الأجوبة ولا حتى أسكتلندا، التي هي موطن آدم سميث.
    Te dan y protegerlo, y que se supone tener todas las respuestas Open Subtitles يغذّونكِ و يحمونكِ و مفترض عليهم أن يمتلكوا كل الإجابات.
    Lo que tenía que hacer era dejar de aferrarme al hecho de tener todas las respuestas. TED لذا ما كان علي فعله هو التخلي عن يقيني بأن لدي كل الإجابات.
    Los afganos ya han tenido suficientes fatwas (edictos) que les han impuesto personas que pensaban tener todas las respuestas. UN لقد فرض على الأفغان ما يكفي من فتاوى من قبل أشخاص ظنوا أن لديهم جميع الإجابات اللازمة.
    todas las respuestas de importación se incluirían en la primera Circular de CFP que se publiqueca después de la entrada en vigor del Convenio, y las examinaría la primera reunión de la Conferencia de las PartesCP1. UN ويمكن إدراج جميع ردود الاستيراد في أول تعميم للموافقة المسبقة عن علم يصدر عقب دخول الاتفاقية حيز النفاذ ويُقره الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    Conocer las preguntas correctas es mejor que tener todas las respuestas correctas. Open Subtitles معرفة الأسئلة الصحيحة هو أفضل من وجود جميع الأجوبة الصحيحة
    El próximo informe de la Relatora Especial a la Comisión de Derechos Humanos en su 56° período de sesiones contendrá un análisis de todas las respuestas recibidas. UN وسيقدم تحليل لجميع الردود الواردة في التقرير القادم للمقررة الخاصة إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Si todas las respuestas son positivas, entonces siento que he ganado. TED ان كانت كل الاجابات نعم .. فسوف اشعر أنني انتصرت في ذلك اليوم
    todas las respuestas adicionales que se reciban se reproducirán en una adición al presente documento. UN وسترد أي ردود اضافية في اضافة لهذه الوثيقة.
    todas las respuestas fueron positivas y alentadoras. UN وكانت كل الردود الواردة إيجابية ومشجعة.
    Siempre habrá una autoridad en la esquina, detrás del escritorio del profesor, con todas las respuestas. TED ويكون في زاوية الصف مندوب من الوزارة يجلس على مقعد المدرس وهو يعلم كل الاجوبة الصحيحة ..
    No tienen que tener todas las respuestas para exigir cambios. TED لا يجب علينا أن نمتلك كلّ الإجابات لندعو للتغيير.
    Sin embargo, en el informe no se hace suficiente hincapié en la necesidad de la participación de las personas que viven con el VIH/SIDA en todas las respuestas a la epidemia. UN لكن التقرير لا يشدد بالقدر الكافي على الحاجة إلى إشراك أولئك الأشخاص في جميع الاستجابات لهذا المرض.
    Se han tenido en cuenta todas las respuestas a cada una de las preguntas enumeradas en la decisión 4/CP.4, dentro del marco que se ha trazado. UN وجميع الردود على كل من الأسئلة المدرجة في المقرر 4/م أ-4 أُخذت في الاعتبار داخل الإطار المذكور آنفاً.
    Cualquier pregunta, ahí están todas las respuestas. Open Subtitles ‫إذا كان لديك أي اسئلة ‫ستجد كلّ الأجوبة هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more