En todas las respuestas recibidas los Estados Partes manifestaron preocupación por las causas de la violencia y el genocidio. | UN | أُعرب في جميع الردود التي وردت من الدول الأطراف عن القلق إزاء جذور العنف والإبادة الجماعية. |
todas las respuestas se han distribuido como documentos del Consejo de Seguridad. | UN | وقد صدرت جميع الردود بوصفها وثائق لمجلس اﻷمن. |
Verás, para hacer este trabajo No tienes que tener todas las respuestas... | Open Subtitles | لتؤدي هذه الوظيفة لا يشترط أن يكون لديكِ كل الأجوبة |
No digo que tenga todas las respuestas, pero tengo las respuestas a todos los exámenes. | Open Subtitles | لا أقول أنني أملك كل الإجابات لكنني أملك كل الكلمات المفتاحية لكل أمتحان |
Me gustaría que cayera del cielo... un libro con todas las respuestas del mundo. | Open Subtitles | إني أحتاك كتاب كبير به جميع الإجابات أن يهبط من السماء الأن |
A fin de facilitar el examen de todas las respuestas de los gobiernos y de asegurar la traducción del informe, éste se presentará al Consejo en su 11º período de sesiones. | UN | ولإتاحة النظر في جميع ردود الحكومات وضمان ترجمتها، سيُقدَّم التقرير إلى المجلس في دورته الحادية عشرة. |
Analistas de todas las corrientes, sobrecogidos por la trampa de la urgencia, pensaron que habían encontrado todas las respuestas en la idea del choque entre civilizaciones. | UN | وظن المحللون من كل ألوان الطيف، بعد أن سقطوا في فخ الطابع الملح للمسألة، أنهم وجدوا جميع الأجوبة في فكرة صدام الحضارات. |
todas las respuestas a las peticiones de información y documentos han sido examinadas por el Grupo. | UN | وقام الفريق بالنظر في جميع الردود الواردة على طلبات توفير المعلومات والوثائق. |
En todas las respuestas había listas de expertos forenses y en algunas figuraban también otros elementos solicitados por la Comisión. | UN | وتضمنت جميع الردود قوائم بخبراء الطب الشرعي، وتضمن البعض منها أيضا عناصر أخرى، كما طلبت ذلك لجنة حقوق الإنسان. |
todas las respuestas se han publicado como documentos del Comité, según se indica a continuación: | UN | وصدرت جميع الردود كوثائق من وثائق اللجنة على النحو المشار إليه أدناه: |
Se declaró en favor del Acuerdo de Arusha que, a su juicio, contiene todas las respuestas a las preguntas que se hacen los burundeses. | UN | ودعا الرئيس إلى تأييد اتفاق أروشا الذي يتضمن، في رأيه، جميع الردود على الأسئلة التي يطرحها البورونديون. |
Las piezas del rompecabezas, todas las respuestas que estás buscando están aquí. | Open Subtitles | قطعة من اللغز، كل الأجوبة التي تبحث عنها هي هنا. |
Tú eres el yo que se supone que tiene todas las respuestas. | Open Subtitles | أنت لي وهذا ما من المفترض أن يكون كل الأجوبة. |
Ninguno de nosotros tiene todas las respuestas, ni siquiera Escocia, donde nació Adam Smith. | TED | لا أحد منا يملك كل الأجوبة ولا حتى أسكتلندا، التي هي موطن آدم سميث. |
Te dan y protegerlo, y que se supone tener todas las respuestas | Open Subtitles | يغذّونكِ و يحمونكِ و مفترض عليهم أن يمتلكوا كل الإجابات. |
Lo que tenía que hacer era dejar de aferrarme al hecho de tener todas las respuestas. | TED | لذا ما كان علي فعله هو التخلي عن يقيني بأن لدي كل الإجابات. |
Los afganos ya han tenido suficientes fatwas (edictos) que les han impuesto personas que pensaban tener todas las respuestas. | UN | لقد فرض على الأفغان ما يكفي من فتاوى من قبل أشخاص ظنوا أن لديهم جميع الإجابات اللازمة. |
todas las respuestas de importación se incluirían en la primera Circular de CFP que se publiqueca después de la entrada en vigor del Convenio, y las examinaría la primera reunión de la Conferencia de las PartesCP1. | UN | ويمكن إدراج جميع ردود الاستيراد في أول تعميم للموافقة المسبقة عن علم يصدر عقب دخول الاتفاقية حيز النفاذ ويُقره الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
Conocer las preguntas correctas es mejor que tener todas las respuestas correctas. | Open Subtitles | معرفة الأسئلة الصحيحة هو أفضل من وجود جميع الأجوبة الصحيحة |
El próximo informe de la Relatora Especial a la Comisión de Derechos Humanos en su 56° período de sesiones contendrá un análisis de todas las respuestas recibidas. | UN | وسيقدم تحليل لجميع الردود الواردة في التقرير القادم للمقررة الخاصة إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان. |
Si todas las respuestas son positivas, entonces siento que he ganado. | TED | ان كانت كل الاجابات نعم .. فسوف اشعر أنني انتصرت في ذلك اليوم |
todas las respuestas adicionales que se reciban se reproducirán en una adición al presente documento. | UN | وسترد أي ردود اضافية في اضافة لهذه الوثيقة. |
todas las respuestas fueron positivas y alentadoras. | UN | وكانت كل الردود الواردة إيجابية ومشجعة. |
Siempre habrá una autoridad en la esquina, detrás del escritorio del profesor, con todas las respuestas. | TED | ويكون في زاوية الصف مندوب من الوزارة يجلس على مقعد المدرس وهو يعلم كل الاجوبة الصحيحة .. |
No tienen que tener todas las respuestas para exigir cambios. | TED | لا يجب علينا أن نمتلك كلّ الإجابات لندعو للتغيير. |
Sin embargo, en el informe no se hace suficiente hincapié en la necesidad de la participación de las personas que viven con el VIH/SIDA en todas las respuestas a la epidemia. | UN | لكن التقرير لا يشدد بالقدر الكافي على الحاجة إلى إشراك أولئك الأشخاص في جميع الاستجابات لهذا المرض. |
Se han tenido en cuenta todas las respuestas a cada una de las preguntas enumeradas en la decisión 4/CP.4, dentro del marco que se ha trazado. | UN | وجميع الردود على كل من الأسئلة المدرجة في المقرر 4/م أ-4 أُخذت في الاعتبار داخل الإطار المذكور آنفاً. |
Cualquier pregunta, ahí están todas las respuestas. | Open Subtitles | إذا كان لديك أي اسئلة ستجد كلّ الأجوبة هناك. |