:: Por lo menos una vez por mes pero no todas las semanas | UN | :: لا يقل عن مرة في الشهر، ولكن ليس كل أسبوع |
Tuvo que pesarlas todas las semanas, para ver que no se inflaran. | Open Subtitles | كان يزنهن كل أسبوع ليتأكد أنهن لن ينفجرن من البدانة |
Juega todas las semanas en el club. Podría enseñarte a jugar como profesional. | Open Subtitles | .إنه يلعب كل أسبوع في النادي يستطيع تعليمك لتلعبي مثل المحترفين |
Conocí personas que habían trabajado en ello por varios años y sus cuerpos seguían ajustándose al peso de llevar sobre su cuerpo toneladas de basura todas las semanas. | TED | أعرف أشخاصا عملوا لسنوات في هذه الوظيفة لكن اجسامهم لا تزال تتاقلم إلى درجة تحمّل جسمك للاطنان من النفايات كل اسبوع. |
El subcomité sobre el derecho de propiedad se ha reunido todas las semanas desde hace varios meses. | UN | وقد اجتمعت اللجنة الفرعية لﻷملاك أسبوعيا طوال عدة أشهر. |
Las estudio todas las semanas y miro y evalúo lo que ustedes escriben. | Open Subtitles | أراجعها كل أسبوع و أدقق النظر بها كي أرى ما تكتبون |
Las estudio todas las semanas y miro y evalúo lo que ustedes escriben. | Open Subtitles | أراجعها كل أسبوع و أدقق النظر بها كي أرى ما تكتبون |
Dime que tus cazadores de criaturas logra algo así todas las semanas. | Open Subtitles | أخبرني بأن مخلوقاتك الصغيرة تحرز مثل هذا الانتصار كل أسبوع |
Tenía que pagarles dinero todas las semanas para que los restaurantes siguieran abiertos. | Open Subtitles | تحتم عليه دفع المال لهم كل أسبوع فقط ليستمر عمل المطاعم |
Dickens solía caminar desde su casa en Kent a Londres casi todas las semanas. | Open Subtitles | ديكنز كان يمشي من منزله في كينت إلى لندن تقريبا كل أسبوع. |
En Sudáfrica continúan los actos de violencia. todas las semanas se sacan las macabras cuentas del número de personas que mueren víctimas de los ataques a los medios de transporte público. | UN | وفي جنوب افريقيا، تتواصل أعمال العنف، ويرتفع في كل أسبوع عدد الموتى نتيجة الهجمات التي تشن على وسائل النقل العام. |
En Phnom Penh, se establecen a diario unos 14 puntos de control esporádico y todas las semanas se confiscan unas 15 armas de fuego. | UN | وفي بنوم بنه يقام يوميا بصورة عشوائية ١٤ نقطة تفتيش ويتم كل أسبوع مصادرة ١٥ سلاحا ناريا في المتوسط. |
En los medios de comunicación palestinos, se publicaba todas las semanas información acerca de operaciones parecidas. | UN | وتنشر تقارير عن عمليات اقتلاع مشابهة كل أسبوع في وسائط اﻹعلام الفلسطينية. |
Declaró como testigo que él y la víctima habían tenido relaciones, que él le daba dinero todas las semanas y que iban a contraer matrimonio. | UN | وقام بالشهادة من منصة الشهود وأكد أنه كان على علاقة بالضحية وأنه كان يعطيها نقودا كل أسبوع وكانا ينويان الزواج. |
Los familiares visitan a los reclusos todas las semanas y también pueden transmitir sus denuncias. | UN | ويزور أفراد الأسر السجناء كل أسبوع وبإمكانهم أيضا إبلاغ الشكاوى. |
Recibimos cientos de cartas todas las semanas. | Open Subtitles | ايها الملازم , لدينا مئات والاف الاتصالات والخطابات كل اسبوع , بريد المعجبين |
Me da tiempo de saldar mi chequera todas las semanas. | Open Subtitles | يعطينى الوقت للموازنة بين اعمالى كل اسبوع |
En la entrevista de 9 de noviembre afirmó que hasta 1995 tuvo que presentarse todas las semanas en la comisaría para declarar. | UN | وعند استجوابها في 9 تشرين الثاني/نوفمبر، زعمت أنها كُلفت بالحضور إلى مخفر الشرطة أسبوعيا حتى سنة 1995 للتحقيق معها. |
No obstante, nunca se le acusó de delito alguno y podía viajar libremente, salvo que debía comparecer todas las semanas en la comisaría de policía. | UN | بيد أنه لم توجَّه إليه تهمة إطلاقاً بارتكاب أي جريمة وكان يتنقل بحرية، باستثناء وجوب الحضور إلى مخفر الشرطة أسبوعياً. |
No puedo creer que se reúnan todas las semanas para ver esta basura. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدّق أنّكم تجتمعون كلّ أسبوع لتشاهدوا هذه التفاهات. |
Puede contarme sobre su familia, su hijo, no sé de qué podemos hablar, pero vendrá a verme todas las semanas. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَني عن عائلتك، بنتك أنا لا أَعْرفُ ما سَنَتحدّثُ عنهم، لَكنَّك سَتَراني كُلّ إسبوع. |
Los centros de coordinación y el centro regional de Sarajevo evalúan todas las semanas la situación de los derechos humanos. | UN | وتقوم مراكز التنسيق والمركز اﻹقليمي في سراييفو بتقييم حالة حقوق اﻹنسان بصفة أسبوعية. |
Viniste todos los días durante un mes y todas las semanas durante un año. | Open Subtitles | أنتِ الفتاة التي جاءت كل يوم طيلة شهر وكل أسبوع لمدة عام |
todas las semanas se siguen organizando manifestaciones cerca del muro en los pueblos palestinos de Bi ' lin y Ni ' lin. | UN | وتتواصل المظاهرات الأسبوعية عند مواقع الجدار في قريتي بعلين ونعلين الفلسطينيتين (). |
Al principio su hija le escribía todas las semanas. | Open Subtitles | في السابق كانت ابنته تكتبُ له، كُل أسبوع. |
Bueno, ella y otras señoras, uh, juegan todas las semanas al póker. | Open Subtitles | على أية حال، هي والسيدات الأخريات، يلعبن البوكر كلّ إسبوع. |
todas las semanas se envía material a las tres gobernaciones septentrionales. El almacén central entrega productos básicos en función de las solicitudes de la OMS. | UN | وتجري عمليات الشحن على أساس أسبوعي الىالمحافظات الشمالية الثلاث.ويقوم المستودع المركزي باﻹفراج عن السلع استجابة لطلبات من منظمة الصحة العالمية. |
El tipo que le echa gasolina y revisa su auto, es decir, las cientos de personas cuyas vidas afecta todos los días, todas las semanas, llevando una vida muy parecida a la de Uds. | Open Subtitles | الرجل الذي يملئ سيارته بالبنزين ويفحصها له بمعني اخر ,مئات الرجال الذين له جزء من حياتهم كل يوم وكل اسبوع |
Esta mañana, estaba limpiando el armario de mi habitación como hago todas las semanas miles de veces. | Open Subtitles | كنتُ أنظّف خزانة غرفة نومي صباحَ اليوم كما كنتُ أفعل كلّ اسبوع آلاف المرّات و هل تعرف ماذا حدث؟ |
todas las semanas se ofrecen cursos sobre salud infantil en todos los centros de salud. | UN | وهناك عيادات للأطفال مرة واحدة في الأسبوع في كل مركز من المراكز الصحية. |