"todavía estoy" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما زلت
        
    • لا زلت
        
    • لا أزال
        
    • أنا مازلت
        
    • ما زلتُ
        
    • ما زِلتُ
        
    • مازلتُ
        
    • أنا لا تزال
        
    • أنا لازلت
        
    • لا زلتُ
        
    • ما أزال
        
    • انا لازلت
        
    • انا مازلت
        
    • لازلتُ
        
    • لا ازال
        
    Todavía estoy afectado por la trágica, e inesperada perdida de mi madre. Open Subtitles ما زلت أتعامل مع فقداني الغير متوقع و المأساوي لأمي
    - Se suponía que la audiencia ocurriera una hora después de que dejáramos la prisión y Todavía estoy esperando. Open Subtitles جلسة السماع كان عليها ان تكون بعد ساعه من خروجي من السجن و ما زلت أنتظر
    Quiero decir, yo Todavía estoy en el medio de esto con mis padres. Open Subtitles أعني ، أنا لا زلت في منتصف ذلك الشيء مع عائلتي
    Le ruego que comprenda que soy muy nuevo en este puesto y que Todavía estoy aprendiendo. UN فهو يعلم أنني جديد في هذا العمل، وإنني لا أزال في طور التعلم.
    Todavía estoy averiguar quién soy, y mucho menos que yo quiero ser. Open Subtitles أنا مازلت أكتشف من أنا وبقائى وحدى هو ما أريد
    Todavía estoy nervioso por mi nuevo trabajo, , pero tengo que ir, también. Open Subtitles ما زلتُ مُتوترة حول وظيفتي الجديدة، لكن يجب عليّ الذهاب أيضاً.
    Yin le pidió que me ayudara. Es por eso que Todavía estoy vivo. Open Subtitles ين.طلبت منه أن يساعدني لهذا السبب ما زلت على قيد الحياة
    Tengo 42 años y Todavía estoy... un poco avergonzado por la mujer de la farmacia. Open Subtitles أنا في الثانية والاربعين ما زلت محرج قليلا من السيدة اللتي في الصيدلية
    Bueno, Todavía estoy de resolverlo con mis asesores, pero mi tesis es sobre la influencia epigenética en clones de células. Open Subtitles حسناً ما زلت أحاول العمل عليها بمساعدة مرشدين الأكادميين رسالتي العلمية عن التأثير الجيني على الخلايا المستنسخة.
    mientras Todavía estoy aquí todo lo que siempre será el mismo . Open Subtitles طالما ما زلت هنا كل شيء سيكون دائما هو نفسه.
    Lo siguiente que sé, la gente está cayendo como moscas, pero Todavía estoy pateando. Open Subtitles الشيء التالي وأنا أعلم، والناس اسقاط مثل الذباب، ولكنني ما زلت الركل.
    Creo que Todavía estoy muy enojado, como si quisiera matar a ellos. Open Subtitles أعتقد أنني ما زلت غاضبًة. كما لو أرغب في قتلهم.
    Creí que iba a estar de vuelta para la cena pero Todavía estoy trabajando. Open Subtitles اعتقدت أنني سوف أعود للمنزل في وقت العشاء لكنني لا زلت أعمل
    No quiero que sea muy largo. Todavía estoy enfadado por del coche. Open Subtitles لا أريد البقاء لوحدي بينما لا زلت غاضب بشأن السيارة
    De todas formas, tiene gracia porque aquí estoy, 30 años después y Todavía estoy haciendo cajas. TED وعلى أية حال أجد هذا مضحكًا لأني الآن هنا و بعد 30 عاما لا أزال أصنع الصناديق
    Todavía, estoy perplejo respecto a por qué ha decidido consultarme. Open Subtitles و لكن أنا مازلت حائراً بشأن السبب الذي دفعك للقدوم الى هنا لاستشارتي
    Todavía estoy con el atractivo sexual añadido... de los patinadores comunistas, pero es un buena pregunta. Open Subtitles ما زلتُ أستوعب مسألة مترلجات الجليد الشيوعيات، ولكنه يعرض حجة مقنعة
    Creo que Todavía estoy en el punto en que puedo escuchar su nombre sin llorar. Open Subtitles أَحْزرُ ما زِلتُ في النقطةِ حيث أنا لا أَستطيعُ سَمْع اسمُه بدون بُكاء.
    No sé por qué Todavía estoy hablando de eso. ¿Por qué todo el mundo me esta mirando? Open Subtitles لا أعلم حتّى، لمَ مازلتُ أتحدث عن ذلك لماذا ينظرُ الجميعُ إليّ؟
    Pero, ya sabes, la madre y el cadáver Todavía estoy tratando de resolver eso. Open Subtitles الأم والجسم، أنا لا تزال تحاول هذا الرقم.
    En segundo lugar, Todavía estoy casada. Mira, tienes chicas apiladas por toda la ciudad. Open Subtitles ثانياً، أنا لازلت متزوجة انظر، لك فتيات في جميع أنحاء بلدة
    Que Todavía estoy vivo, voy a lugares, y me mueva, es directamente por ella. Open Subtitles انني لا زلتُ نشطًا، أزور اماكنًا أتحرك، و الفضل مباشرة يعود لها.
    Me desperté con resaca en tu casa... porque Todavía estoy tratando de aclarar mi cabeza. Open Subtitles استيقظت مع آثار ثمالة في شقتك لأني ما أزال أحاول أتبين سبب ذلك
    Todavía estoy en la oficina, pasaré a verte, si lo deseas. Open Subtitles انا لازلت في المكتب وبامكانك الحضور ان اردت ذلك
    No quiero ser un espía. En caso de que no lo sepa, Todavía estoy en la escuela. Open Subtitles انا لا اريد ان اصبح جاسوس اذا لم تلاحظ, انا مازلت بالمدرسة
    Todavía estoy intentando encontrar algo adecuado. Open Subtitles لازلتُ أحاول إيجاد العمل المناسب
    Sin movimientos repentino, Todavía estoy muy prendido. Open Subtitles بلا حركات مفاجاءة فانا لا ازال اشعر بحاجة لفقع عين احدهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more