"todo ese tiempo" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل هذا الوقت
        
    • كل ذلك الوقت
        
    • طوال ذلك الوقت
        
    • طوال هذا الوقت
        
    • كُلّ ذلك الوقتِ
        
    • وكل هذا الوقت
        
    • كل هذه المدة
        
    • كلّ ذلك الوقت
        
    • كل الوقت
        
    • كل تلك الفترة
        
    • وطوال ذلك الوقت
        
    • وطيلة ذلك الوقت
        
    • طيلة ذلك الوقت
        
    • طوال تلك المدّة
        
    • طوال هذه الفترة
        
    En todo ese tiempo, ¿No he hecho un buen trabajo en tus instalaciones eléctricas? Open Subtitles في كل هذا الوقت, هل أديت شغلاً عادل جداً لكل أعمالك الكهربائية؟
    ¿De verdad tenías que salmodiar todo ese tiempo para venir con eso? Open Subtitles هل ظللت ترتلين كل هذا الوقت لتصلى إلى هذا ؟
    Crees que después de todo ese tiempo y de todo ese dinero que recogí, algo de eso fue para proteger el interes de americanos reales? Open Subtitles هل تظن انه بعد كل ذلك الوقت و كل ذلك المال الذي جمعته أيٌ منه ذهب الى مصالح الشعب الامريكي ؟
    todo ese tiempo en el desierto, con doce tíos y ninguna mujer. Open Subtitles كل ذلك الوقت في الصحراء مع 12 رجل ولا أمرأة
    Había estado en coma todo ese tiempo. UN وكان في غيبوبة طوال ذلك الوقت.
    todo ese tiempo estaba en libertad condicional juvenil. Open Subtitles طوال هذا الوقت كنت تحت المراقبة. مراقبة الأحداث.
    Sí - Y en todo ese tiempo, ¿alguna vez he faltado un día? Open Subtitles نعم، وفي كل هذا الوقت هل تغيّبتُ يوماً عن العمل ؟
    Bueno, yo no dediqué todo ese tiempo intentando encontrar a nuestro hermano solo para ver cómo se marcha. Open Subtitles حسناً ، لم أقضي كل هذا الوقت في محاولتي لإيجاد شقيقنا . كي ترسليه بعيداً
    Durante todo ese tiempo, el mundo existe sólo como una abstracción mientras aprenden los valores de su sociedad. TED كل هذا الوقت العالم يبدو كأنه لوحة تجريدية لأنهم تعلموا قيم مجتمعهم
    Pero sólo una pequeña cantidad de conocimiento... ha sobrevivido todo ese tiempo. Open Subtitles عن بابل، نعم لكن كمية بسيطة من المعرفة نجت خلال كل هذا الوقت
    ¿Y durante todo ese tiempo a cuántos Señores del Sistema a matado? Open Subtitles في كل هذا الوقت كم أسقطو من حكام النظام؟
    Y todo ese tiempo se olvidó del amor, ¿ no? Open Subtitles ومع كل هذا الوقت نسيتى الشعور بالحب أليس كذلك؟
    Tuvieron que estar a solas, todo ese tiempo. TED فمن المؤكد أنهم قضو كل ذلك الوقت بمفردهم
    Pero de lo que no me di cuenta de que en todo ese tiempo intentaban encontrar la manera de conseguir que la gente se sintiera cómoda comprando gafas en línea. TED ولكن ما لم أدركه حينها هو أنهم قضوا كل ذلك الوقت في محاولة معرفة كيفية إقناع الناس بشراء النظارات عبر الإنترنت.
    Y durante todo ese tiempo se acordaba siempre de esa casa. Open Subtitles .ومع كل ذلك الوقت فلد شعر بالحنين .لذلك المنزل
    No. No quería perder todo ese tiempo. Open Subtitles لا لا أنا لم أكن أريد أن أضيع كل ذلك الوقت
    Durante todo ese tiempo el Sr. Landa Mendibe no fue interrogado ni se le hizo siquiera pregunta alguna. UN ولم يجر طوال ذلك الوقت استجواب السيد لاندا مينديبي أو طرح أي سؤال عليه.
    Por todo ese tiempo, la Hermandad de la Espada Cruciforme los ha protegido. Open Subtitles و طوال هذا الوقت كانت منظمة السيف الصليبى مستعدة لعمل أى شىء لبقائه فى مأمنه
    Antes de morir, mi padre estuvo enfermo nueve años y estuve cuidándole todo ese tiempo. Open Subtitles قَبْلَ موتَ أبي كَانَ مريضَا لمدة تسع سَنَواتِ وأنا امرضه كُلّ ذلك الوقتِ.
    Y en todo ese tiempo ni siquiera una cabra me has dado para celebrar con mis amigos. Open Subtitles وكل هذا الوقت لم تعطني حتى جديا لاذبح وافرح مع اصدقائي
    Esa canción ha estado sonando en el espacio todo ese tiempo. TED و منذ ذلك و هذه الأغنية ترن عبر الفضاء طيلة كل هذه المدة.
    ¿Durante todo ese tiempo no tuvo ningún sentimiento por esa gente, civiles judíos a los que mató? Open Subtitles أثناء كلّ ذلك الوقت لم يكن عندك أى مشاعر للناس المدنيين اليهود الذين ضربتهم ؟
    O sea, qué suerte que hayas tenido todo ese tiempo para llegar a conocerle.... todas esas semanas. Open Subtitles أعني، من حسن الحظ كان لديك كل الوقت للتعرف إليه أسابيع وأسابيع
    Si luego de todo ese tiempo recibiera todo ese dinero te aseguro que %$#... pero no regresaría a trabajar. Open Subtitles لو خرجت بعد كل تلك الفترة وحصولي على كل ذلك المال
    En todo ese tiempo, solo me acosté con dos hombres. Open Subtitles وطوال ذلك الوقت لم انم ال مع رجلين
    Hace meses, prometiste que encontrarías a quien mató a mis padres y en todo ese tiempo, solo has conseguido encontrar a un testigo que resultó ser un mentiroso. Open Subtitles من شهور مضت، وعدتني أنك ستجد من قتل والدي، وطيلة ذلك الوقت استطعت إيجاد شاهد واحد، والذي اتضح لاحقاً أنها كاذب ...
    ¿Sabías lo que él hacía en todo ese tiempo? Open Subtitles أتعرفون ما الذي كان يفعله طيلة ذلك الوقت ؟
    Luego me dijo que todo ese tiempo se había estado tirando a mi amigo. Open Subtitles ومن ثم أخبرَتني أنه طوال تلك المدّة... كانت تقيم علاقة مع صديقي، لقد كنتُ فقط...
    Durante todo ese tiempo el autor permaneció detenido. UN وظل صاحب البلاغ في الحبس طوال هذه الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more