"todo hombre" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل رجل
        
    • لكل رجل
        
    • كلّ رجل
        
    • كل إنسان
        
    • أي رجل
        
    • جميع الرجال
        
    • كل ذكر
        
    • كل الرجال
        
    • أيّ رجل
        
    • فكل إنسان
        
    • وكل رجل
        
    • اى رجل
        
    • كُلّ رجلِ
        
    • لكل إنسان
        
    todo hombre, mujer y niño debe tener la misma oportunidad de tener una vida saludable y sin discriminación. UN ويجب أن يتمتع كل رجل وامرأة وطفل بنفس الفرصة لأن يحيا حياة صحية بدون تمييز.
    Mientras Steve enfrentaba lo que todo hombre teme Miranda enfrentaba algo que toda mujer teme. Open Subtitles كما واجه ستيف شيء كل رجل يخشى، ميراندا تواجه شيء كل امرأة يخشى.
    Seguro que odiarás cómo bailo... pero es un riesgo que todo hombre debe correr. Open Subtitles لن تعجبك حركاتي على ساحة الرقص ولكن على كل رجل المخاطرة بذلك
    Ningún sistema de organización de la producción ha sido capaz hasta ahora de proporcionar un empleo productivo a todo hombre o mujer que buscaba trabajo. UN فليس ثمة نظام لتنظيم الانتاج استطاع قط أن يوفر عملا منتجا لكل رجل وامرأة يريدون العمل.
    todo hombre que ingresa a una relación de compromiso escucha esa voz. Open Subtitles كلّ رجل يدخل بعلاقه ملتزمة طويله المدى يسمع ذلك الصوت
    Lady Ana es my hermosa, es el deber de todo hombre amarla. Open Subtitles إنها سيدة فائقة الجمال ومن واجب كل رجل أن يحبها
    todo hombre, por humilde que sea, por noble que sea, tiene el derecho de ser juzgado solo por sus iguales. Open Subtitles كل رجل, مهما كانَ متواضع ونبيل لديه الحق في أن يتم الحكم عليه فقط من قبل أقرانه
    Es una situación lamentable que preocupa a todo hombre y a toda mujer del mundo, independientemente de la distancia que los separe de Bosnia. UN وهذه الحالة تبعث على اﻷسى، وتشغل بال كل رجل وامرأة في العالم، مهما كانوا بعيدين أو قريبين من البوسنة.
    Por encima de todo, dice, el amor misericordioso de Dios es lo que todo hombre y toda mujer está llamado a comunicar al mundo. UN ويقول إن حب الله الرحيم يحيط بكل شيء، وهو حب يُدعى كل رجل وامرأة إلى الجود به للعالم.
    Los derechos humanos y las libertades fundamentales consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos son un derecho inalienable de todo hombre, toda mujer y todo niño. UN إن حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في الإعلان العالمي هي حقوق يكتسبها كل رجل وامرأة وطفل لدى مولده.
    todo hombre merece la oportunidad de dejarse crecer un lujito. TED كل رجل يستحق الفرصة للحصول على القليل من الرفاهية
    Las mujeres siempre imaginan que todo hombre que llegue la querrá. Open Subtitles النساء يتصورن دائماً أن كل رجل طامعً فيهن
    todo hombre tiene derecho a saborear el poder antes de morir. Open Subtitles كل رجل عليه أن يتمتع ببعض القوه قبل أن ينسحب
    Acepta una mujer sin un penique... una chica que se ha lanzado a los brazos de todo hombre que venía por aquí. Open Subtitles ويحصل على الفتاة بدون دفع بنس فتاة ترمي نفسها على كل رجل في هذه الأنحاء
    - Más vale que investiguemos esto. - Quiero a todo hombre disponible. Open Subtitles يستحسن نتأكد من ذلك أريد كل رجل متوفر للبحث فى هذا
    Amigos, llega un momento en la vida de todo hombre en el que tiene que mirar la patata de la injusticia cara a cara. Open Subtitles ياأصدقاء، يأتي وقت في حياة كل رجل حيث يجب أن ينظر الي بطاطا الظلم
    Decidamos aquí crear un mundo en el que toda mujer, todo hombre y todo niño pueda hacer realidad los verdaderos objetivos y vivir la vida con plenitud. UN فلنعقد العزم هنا على بناء عالم يمكن فيه لكل رجل وامرأة وطفل تحقيق الهدف الحقيقي لحياة مليئة بالإنجازات.
    El Rey necesita a todo hombre disponible para esta batalla. Open Subtitles الملك بحاجة لكل رجل قادر على القتال في تلك المعركة
    Yo proporciono lo mismo a todo hombre leal con un entendimiento... Open Subtitles و انا أُوكد كل ما قلت لكل رجل مخلص و متفهم
    Les juro solemnemente que no descansaré hasta que todo hombre, mujer y niño pueda pasear tranquilamente de nuevo por nuestras calles. Open Subtitles أتعهّد إليكم بأنّني لن أرتاح حتى يتمكّن كلّ رجل وامرأة وطفل .. من السير في طرقاتنا بأمان ..
    La imagen arquetípica de mujer que todo hombre lleva en el corazón. Open Subtitles الصورة التوراتية للمرأة ان كل إنسان يحمل ذلك في قلبه.
    La naturaleza de la sociedad libia y la fuerza de los lazos familiares implican serias consecuencias para todo hombre que agrede a su mujer. UN وأوضحت قائلة إن طبيعة المجتمع الليبي وقوة الروابط العائلية تعني أن هناك عواقب خطيرة لاعتداء أي رجل على زوجته.
    Lo primero es que todo hombre comete errores. Open Subtitles أول شيء يجب أن تعرفه أن جميع الرجال يخطئون
    En la ley se define al menor como todo hombre o mujer que aún no ha cumplido 18 años de edad. UN ويعرّف هذا القانون الحدَث بأنه كل ذكر أو أنثى لم يكمل الثامنة عشر من العمر.
    todo hombre pierde al morir, y todo hombre muere. Open Subtitles كل الرجال يخسرون عندما يموتوا و كل الرجال يموتون
    En resumen, es la mujer con la que todo hombre soñaría. Open Subtitles باختصار، هي نوع المرأة التي أيّ رجل يحلم بها.
    " Ningún hombre es una isla, completo en sí mismo; todo hombre es un fragmento del continente, una parte de la tierra. UN " الإنسان ليس جزيرة معزولة؛ فكل إنسان جزء من القارة، جزء من كل.
    Toda mujer y todo hombre cuyos derechos sean violados pueden recurrir a los tribunales. UN وكل امرأة وكل رجل يتم انتهاك حقه له الحق في الوصول إلى محاكم القانون.
    La vida de todo hombre está relacionada de alguna manera con la vida de su mujer. Open Subtitles من المفترض ان يكون الامر طبيعياَ ان تكون هناك قصه لامرأة فى حياة اى رجل كان
    Tradicionalmente, eso es... el sueño de todo hombre. Open Subtitles تقليدياً، ذلك... حلم كُلّ رجلِ. حسناً، مثال سيئ.
    Por algo se dice que la segunda patria de todo hombre es Francia. UN ولقد قيل عن حق أن فرنسا هي الوطن الثاني لكل إنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more