"todo lo demás" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل شيء آخر
        
    • كل شئ آخر
        
    • أي شيء آخر
        
    • كلّ شيء آخر
        
    • وكل شيء آخر
        
    • كُلّ شيء آخر
        
    • كل شيء أخر
        
    • أي شئ آخر
        
    • أيّ شيء آخر
        
    • كل الأشياء الأخرى
        
    • كل شيء اخر
        
    • أي شيء أخر
        
    • وأيّ شيء آخر
        
    • كل الاشياء الاخرى
        
    • كلّ شيءٍ آخر
        
    Mientras más efectivo damos a los pobres y mientras más evidencia tenemos de que funciona, más aún tenemos que reconsiderar todo lo demás que damos. TED كلما أعطينا الفقراء أموالا أكثر، وكلما حصلنا على أدلة أن هذا الأمر ناجح، كلما أعدنا النظر في كل شيء آخر نمنحه.
    Sí, así es, pero desde luego que todo lo demás va bien. Open Subtitles أجل تماماً ، لكن كل شيء . آخر يجري جيداً
    Ya que en todo lo demás existe un extraño hábito de traicionar. Open Subtitles لأنه في كل شيء آخر ثمة عادة غريبة في الهجر
    ¿Y si pudieras deslizarte a mil mundos diferentes... en los que fuera el mismo año, y tú fueras la misma persona... pero todo lo demás fuera distinto? Open Subtitles ماذا لو أمكنك الإنزلاق إلى ألف عالم مختلف حيث تكون في نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟
    De tener gente a tu alrededor que comparte tus valores y visión pero difieren en todo lo demás. TED تعتمد علو وجود أشخاص بجانبكم يشاركونكم نفس القيم والرؤية، ولكنهم مختلفين في أي شيء آخر.
    Perdón por el cachiporrazo a la cabeza. Y por todo lo demás. Open Subtitles آسف على الضربة على الرأس بالمناسبة، وعلى كلّ شيء آخر
    Bueno Rupert, se nos acabó la comida, los pañales y casi todo lo demás. Open Subtitles حسناً روبرت .. لقد نفذ منا الطعام والحفاظات و كل شيء آخر
    Alguien con quien hablar para no tener que pensar en todo lo demás. Open Subtitles شخص لأتحدث معه كي لا اضطر للتفكير بشأن كل شيء آخر
    Y realmente creo que necesito tomarme un descanso de todo lo demás. Open Subtitles وأظن حقاً أن علي أن أستريح من كل شيء آخر
    Este todo único exigía un progreso paralelo en todas las esferas del programa; si el progreso en la agricultura era lento, también lo sería en todo lo demás. UN والمشروع الواحد يتطلب تقدما موازيا في جميع مجالات جدول الأعمال؛ فإذا ما كان التقدم بطيئا في الزراعة، فإنه سيكون بطيئا في كل شيء آخر.
    Este todo único exigía un progreso paralelo en todas las esferas del programa; si el progreso en la agricultura era lento, también lo sería en todo lo demás. UN والمشروع الواحد يتطلب تقدما موازيا في جميع مجالات جدول الأعمال؛ فإذا ما كان التقدم بطيئا في الزراعة، فإنه سيكون بطيئا في كل شيء آخر.
    Este todo único exigía un progreso paralelo en todas las esferas del programa; si el progreso en la agricultura era lento, también lo sería en todo lo demás. UN والمشروع الواحد يتطلب تقدما موازيا في جميع مجالات جدول الأعمال؛ فإذا ما كان التقدم بطيئا في الزراعة، فإنه سيكون بطيئا في كل شيء آخر.
    Dijo que cuando pensaba en esa tragedia todo lo demás perdía importancia, incluso lo que vivimos en Asia. UN وذكر إنه عندما يفكر في هذه المأساة فإن كل شيء آخر يتضاءل أمامها في أهميته، بما في ذلك ما مر به في آسيا.
    Le di las gracias, suponiendo que era falso, como casi todo lo demás que se vendía en Dongguan. TED شكرتها، على افتراض أنها تقليد، مثل كل شيء آخر تقريبا للبيع في دونغقوان.
    ¿Y si pudieras deslizarte a mil mundos diferentes... en los que fuera el mismo año, y tú fueras la misma persona... pero todo lo demás fuera distinto? Open Subtitles ماذا لو أمكنك الإنزلاق إلى ألف عالم مختلف حيثت تكون هي نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟
    No, no lo compararé con nada porque todo lo demás tuvo un final. Open Subtitles لا أقارن ما حدث بأي شئ لأن كل شئ آخر إنتهى
    Hoy en día, la gente se cansa de la reforma como de todo lo demás. Open Subtitles اخشى ان الناس اصبحوا متضجرين من الحكومة الاصلاحية كضجرهم من أي شيء آخر
    Por ejemplo, imagina que solo pudieras ver las cosas rojas y que todo lo demás fuese completamente invisible. TED تخيّل مثلا أنّك تستطيع رؤية الأشياء الحمراء فقط وأنّ كلّ شيء آخر كان غير مرئي تماما بالنسبة لك.
    Arrasó con todo a su paso, incluidas vidas humanas, edificios, árboles, vegetación y todo lo demás que pudiera encontrar a su paso. UN لقد أزاح كل ما كان في طريقه، بما في ذلك أرواح البشر والمباني والأشجار والنباتات وكل شيء آخر وجد.
    Pones todo lo demás allí. ¿Por qué no poner tu putrefacta entrepierna? Open Subtitles وَضعتَ كُلّ شيء آخر فوق هناك، لم لا تعفن منشعبكَ؟
    Gracias otra vez por el paseo, y por todo lo demás. Open Subtitles أشكرك مرة أخري من أجل التوصيلة، و كل شيء أخر.
    No. Que no puedes fingir. En todo lo demás no tienes que ser bueno... Open Subtitles أنتي لا تستطيعي تزييفه أي شئ آخر في الحياة ليس بالضروري أن تكون جيد فيه
    Sólo tienes que comprobar en todos mis movimientos para asegurarse de que no lo arruines todo lo demás, ¿verdad? Open Subtitles عليك أن تتحقّقي من كلّ تحرّكاتي كي تتأكدي ألاّ أفسد أيّ شيء آخر يطرأ، أليس كذلك؟
    Estas son solo comparaciones, o formas de definirlo por contraste al decir que es más importante que todo lo demás; pero acaso, ¿lo es? TED لكن، كل هذه مقارنات، طرق لتعريفه من خلال تناقضه وذلك بالقول بأنه أهم من كل الأشياء الأخرى لكن، هل هو كذلك؟
    Porque nos da algo por lo que vivir cuando nos han quitado todo lo demás. Open Subtitles لأنه يعطينا شيئا لنعيش من أجله عندما يكون كل شيء اخر قد سُلب
    Está guardando todas las joyas de oro y dejando todo lo demás incluyendo los diamantes. Open Subtitles يبدو أنه يجمع كل المشغولات الذهبية ويترك أي شيء أخر بما فيهم الماس
    todo lo demás a bordo está tratando de compensar la carga, pero la carga es demasiado pesada. Open Subtitles وأيّ شيء آخر على متن السفينة يحاول التقاط الحمل ولكن الحمل ثقيل للغاية.
    todo lo demás no lo hacemos tan bien. TED و لكننا لا نفعل كل الاشياء الاخرى بنفس الجودة.
    todo lo demás sigue igual, Todavía tenemos mala comida, agua contaminada, mal saneamiento, todas las cosas que enferman a las personas. TED بينما بقي كلّ شيءٍ آخر على حاله كالتغذية السيئة والمياه غير النظيفة والمرافق الصحية غير المناسبة أيّ كلّ العوامل المسببة للأمراض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more