"todos juntos" - Translation from Spanish to Arabic

    • معاً
        
    • سوية
        
    • معا
        
    • معًا
        
    • سويا
        
    • سويةً
        
    • جميعنا سوياً
        
    • مع بعضنا
        
    • جميعاً سوياً
        
    • مع بعضكم
        
    • مجتمعين
        
    • كلنا سوياً
        
    • جميعنا مشتركون
        
    • كلنا جميعا
        
    • علينا جميعا
        
    Confío en que, todos juntos, aceptaremos el reto que se nos presenta. UN وإنني لآمل أننا سنستطيع معاً التصدي لهذا التحدي الذي يواجهنا.
    Pero si se cotejan estos datos con los demás, en esencia estás haciendo el papel de un agente del FBI, al ponerlos todos juntos. TED ولكن إن استطعت ربطها مع البيانات الأخرى، فعندها مبدئياً تعيد لعب دور عميل مكتب التحقيق الفيدرالي. وبوضع كل ذلك معاً.
    todos juntos, debemos trabajar para mejorar su capacidad para hacer realidad los objetivos que se ha propuesto. UN ويتعين علينا أن نعمل سوية من أجل تحسين قدرتها على تحقيق أهدافها.
    Sin embargo, no dudo de que llevará a la paz con los palestinos, y sugiero que trabajemos todos juntos para conseguirlo. UN بيد أنني لا أشك في أننا سنحقق السلام مع الفلسطينيين. واقترح أن نعمل جميعا معا لتحقيق هذا الهدف.
    Oye, vamos a cenar todos juntos esta noche. ¿Por qué no vienen? Open Subtitles تمهل، سنحظى جميعًا بالعشاء معًا الليلة لمَ لا تنضمان إلينا؟
    Ellos siempre aparecen por Navidad y fiestas así. La pasamos todos juntos. Open Subtitles نجتمع معاً أيام الميلاد وفي اشياء أخرى نجتمع جميعاً معاً
    Podríamos haber sido tan felices todos juntos. Open Subtitles كنتم تستطيعون البقاء بسعادة معاً جميعاً.
    Por favor, tu único matrimonio duró más que los cinco de ella todos juntos. Open Subtitles ارجوك ان زواجك الوحيد بقي فترة اطول من كل زواجاتها الخمس معاً
    Escucha, vamos a esperar a tu padre para comer todos juntos, ¿vale? Open Subtitles اصغي , سننتظر والدكَ يأتي كيّ نأكل جميعنا معاً حسنُ؟
    Cuida de tu madre hasta que podamos volver a estar todos juntos. Open Subtitles أعتني بأمك حتى يمكننا جميعاً أن نكون معاً مرة أخرى
    Bien, le aconsejaría que no dijera nada, estamos todos juntos en esto, Stephen. Open Subtitles و الأن أنصحك بألا تقول شيئاً نحن في الأمر معاً ستيفن
    En nuestras luchas por la justicia y la libertad, espero que juguemos, y que veamos la alegría y la belleza de jugar todos juntos. TED في قتالنا من أجل العدالة والحرية، أتمنى أن نلعب وأن نرى البهجة والجمال بأننا نلعب سوية.
    Pero no podemos luchar sólos, sino todos juntos. No estuvimos mal, ¿verdad? Open Subtitles نحن لا نستطيع المحاربة وحدنا لكنّنا نستطيع التكاتف سوية
    ¿No ha visto cómo se mueven todos juntos? Open Subtitles ألم تلاحظ أنهم جميعاً يمشون سوية عن قرب؟
    Lo único que podemos hacer es enfrentarlas todos juntos, ricos y pobres unidos. UN فلا يسعنا أن نواجهها إلا بالقيام مشاركة بين اﻷغنياء والفقراء معا.
    todos juntos, con un nuevo sentimiento de hermandad, tenemos que luchar por un mundo mejor. UN ويجب أن نواصل معا النضال من أجل بناء عالم أفضل، وبإحساس جديد باﻷخوة.
    Pero debemos ser más eficaces y llevar estas medidas a todas partes, lo que significa que debemos actuar todos juntos mucho más estrechamente. UN لكننا يجب أن نكون أكثر فعالية في القيام بهذا العمل في كل مكان، وهذا يعني العمل معا بشكل وثيق أكبر.
    Si todos podemos hacer este trabajo, médicos y sistemas de salud, contribuyentes y todos juntos, nos daremos cuenta de algo sobre la salud. TED إذا أمكننا جميعًا القيام بهذا العمل نحن الأطباء وأنظمة الصحة والمكلفون وجميعنا معًا سندرك شيئًا عن الصحة
    Hoy debemos alegrarnos todos juntos de que esta solicitud haya sido finalmente aceptada. UN واليوم يجب علينا أن نحتفل جميعا سويا بقبول هذا الطلب أخيرا.
    Solo imaginen el cambio que podemos generar si todos juntos nos lo proponemos. TED فقط تخيل التغيير الذى يمكننا أن ننصنعه سويةً إذا التزمنا بذلك جميعنا.
    ¿Cómo podríamos vivir todos juntos si yo no estoy allí? Open Subtitles كيف سنعيش جميعنا سوياً لو إنني لست موجود؟
    Es la imagen perfecta del hecho fundamental de que uno solo no es tan inteligente como todos juntos. TED إنها صورة تامة لنقطة جوهرية أنه لا يوجد أحد منا أذكى من أن نفكر جميعنا مع بعضنا البعض.
    Escúchame atentamente cuando te digo, que tenemos muchos fuegos ardiendo al mismo tiempo y si trabajamos todos juntos, tal vez seamos capaces de apagarlos. Open Subtitles أنصت لي جيداً عندما أقول ،لدينا الكثير من الحرائق في نفس الوقت ،ولو عملنا جميعاً سوياً قد نكون قادرين على إطفائهم
    - ¿Así que están todos juntos y pretenden ser paises? Open Subtitles اذن أنتم تجلسون مع بعضكم و كل واحد منكم يتظاهر بأنه دولة
    En los últimos meses me he reunido con muchos de ustedes individualmente, pero es muy positivo verlos a todos juntos. UN ولقد عقدت مع العديد منكم لقاءات شخصية على مدى الأشهر القليلة الماضية، غير أنه يطيب لي أن أراكم جميعاً مجتمعين.
    Cuelguen los delantales y pónganse aquí en fila. Iremos todos juntos. Open Subtitles إخلعوا المرايل واصطفوا هنا سنذهب كلنا سوياً
    Estamos todos juntos en esto, ¿recuerdas? Open Subtitles جميعنا مشتركون في هذا، أتذكرين؟
    todos juntos, estamos en el mismo barco. TED كلنا جميعا على متن نفس المركب.
    Con esa resolución, ahora disponemos de un marco y debemos trabajar todos juntos para dotarlo de un contenido concreto. UN وبفضل ذلك القرار، فإن لدينا الآن إطارا يتعين علينا جميعا العمل معا من أجل إعطاءه محتويات معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more