"todos los documentos relativos a" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع الوثائق المتصلة
        
    • جميع الوثائق المتعلقة
        
    • وجميع الوثائق ذات الصلة
        
    • كل الوثائق المتصلة
        
    • جميع المستندات المتعلقة
        
    • مجموعة الوثائق المتعلقة
        
    • جميع الوثائق التي تتصل
        
    • جميع الوثائق التي تتعلق
        
    todos los documentos relativos a la labor del Comité en virtud del artículo 14, incluidas las exposiciones de las partes y otros documentos de trabajo del Comité, son confidenciales. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بعمل اللجنة بموجب المادة ١٤، بما في ذلك البيانات المقدمة من اﻷطراف وغيرها من وثائق العمل التي تخص اللجنة، وثائق سرية.
    En el expediente se incluirán todos los documentos relativos a las providencias adoptadas y los resultados obtenidos. UN وتدرج في الملف جميع الوثائق المتصلة بالتدابير المتخذة والنتائج التي جرى التوصل إليها.
    todos los documentos relativos a la labor del Comité de conformidad con el artículo 22 (exposiciones de las partes y otros documentos de trabajo del Comité) son confidenciales. UN وتعتبر جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة ٢٢ - وهي البيانات المقدمة من اﻷطراف وغيرها من الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة - وثائق سرية.
    - La aportación del ACNUR se incluye en todos los documentos relativos a planes nacionales de preparación para emergencias. UN الاستقرار السياسي في المنطقة. • إدراج مساهمة المفوضية في جميع الوثائق المتعلقة بالخطط الوطنية للتأهب
    todos los documentos relativos a la labor del Comité de conformidad con el artículo 22 (exposiciones de las partes y otros documentos de trabajo del Comité) son confidenciales. UN وتعتبر جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة ٢٢ - وهي البيانات المقدمة من اﻷطراف وغيرها من الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة - وثائق سرية.
    todos los documentos relativos a la labor del Comité en virtud del artículo 22, (como exposiciones de las partes y demás documentos de trabajo), son confidenciales. UN وتعتبر جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة وثائق سرية.
    La Conferencia pide al Secretario General de las Naciones Unidas que disponga la inclusión de todos los documentos relativos a la Convención en el sitio Web de las Naciones Unidas. UN ويطلب المؤتمر إلى الأمين العام للأمم المتحدة بأن يضع جميع الوثائق المتصلة بالاتفاقية على موقع الأمم المتحدة في الشبكة العالمية.
    todos los documentos relativos a la labor del Comité en virtud del artículo 22 (como las exposiciones de las partes y demás documentos de trabajo) son confidenciales. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    El Grupo recordó la petición hecha por la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención en 2001 al Secretario General de las Naciones Unidas de que todos los documentos relativos a la Convención se incluyesen en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وذكّر الفريق بالطلب الذي وجهه المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2001 إلى الأمين العام للأمم المتحدة بإتاحة جميع الوثائق المتصلة بالاتفاقية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    todos los documentos relativos a la labor del Comité en virtud del artículo 22 (como las exposiciones de las partes y demás documentos de trabajo) son confidenciales. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    todos los documentos relativos a la labor realizada por el Comité en virtud del artículo 22, como las comunicaciones de las partes y demás documentos de trabajo, son confidenciales. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    todos los documentos relativos a la labor realizada por el Comité en virtud del artículo 22, como las comunicaciones de las partes y demás documentos de trabajo, son confidenciales. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    todos los documentos relativos a la labor realizada por el Comité en virtud del artículo 22, como las comunicaciones de las partes y demás documentos de trabajo del Comité, son confidenciales. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    todos los documentos relativos a la labor realizada por el Comité en virtud del artículo 22, como las comunicaciones de las partes y demás documentos de trabajo del Comité, son confidenciales. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    Esta asociación ha puesto especial empeño en reclamar que se traduzcan al idioma árabe todos los documentos relativos a la mujer. UN وهو يبذل جهداً خاصاً للمطالبة بترجمة جميع الوثائق المتعلقة بالمرأة إلى العربية.
    todos los documentos relativos a la labor del grupo están disponibles en la plataforma. UN وتتاح جميع الوثائق المتعلقة بعمل الفريق في قاعدة المعارف.
    En 1829, el Primer Ministro británico examinó todos los documentos relativos a las Malvinas y llegó a la conclusión de que no estaba claro que su país alguna vez hubiera tenido soberanía sobre dichas Islas. UN واسترسل قائلا إن رئيس الوزراء البريطاني، في عام 1829، درس جميع الوثائق المتعلقة بجزر مالفيناس وخلص إلى أنه ليس من الواضح أنه كان لبلده في أي وقت من الأوقات سيادة على تلك الجزر.
    todos los documentos relativos a la labor que realiza el Comité de conformidad con el artículo 14 (comunicaciones de las partes y otros documentos de trabajo del Comité) son confidenciales. UN وجميع الوثائق ذات الصلة بعمل اللجنة في إطار المادة 14 (البيانات الواردة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة) هي وثائق سرية.
    88. El Sr. O ' Flaherty propone con carácter provisional que las carpetas con todos los documentos relativos a un determinado país solo se distribuyan a los miembros del grupo de trabajo encargado de estudiar el informe de ese país para no derrochar papel. UN 88- السيد أوفلاهرتي اقترح أن توزَّع، بصورة مؤقتة، الملفات التي تتضمن كل الوثائق المتصلة ببلد معين فقط على أعضاء الأفرقة الخاصة المكلفة بدراسة تقرير البلد المعني من أجل تفادي التبذير.
    Sostiene que la abogada le pidió grandes sumas de dinero, prometiéndole en varias ocasiones que regresaría con todos los documentos relativos a su caso y con un intérprete, para preparar su defensa en consulta con el autor. UN ويشير صاحب البلاغ إلى طلب المحامية مبالغ كبيرة من النقود وبوعدها مرارا بالعودة ومعها جميع المستندات المتعلقة بالدعوى وكذلك بمترجم شفوي لاعداد دفاعه.
    Después de haber estudiado todos los documentos relativos a la propuesta formulada en el " documento de reflexión " y tenido en cuenta los debates sostenidos y las opiniones expresadas en diversas reuniones, y tras haber deliberado sobre el particular en su 88º período de sesiones, emite la siguiente opinión: UN واللجنة، بعد أن درست مجموعة الوثائق المتعلقة بالاقتراح الذي تعرضه " ورقة المفاهيم " ، وأخذت في حسبانها المناقشات والآراء التي أعرب عنها في مختلف الاجتماعات، وأجرت مداولات بشأنها في دورتها الثامنة والثمانين، تعلن الرأي التالي:
    todos los documentos relativos a la labor del Comité conforme al Protocolo Facultativo - comunicaciones de las partes y otros documentos de trabajo del Comité - son confidenciales. UN وتحاط بالسرية جميع الوثائق التي تتصل بعمل اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري ـ المذكرات الواردة من اﻷطراف ووثائق العمل اﻷخرى للجنة.
    todos los documentos relativos a la labor del Comité de conformidad con el artículo 14 (comunicaciones de las Partes y otros documentos de trabajo del Comité) son confidenciales. UN وتكون جميع الوثائق التي تتعلق بعمل اللجنة سرية بموجب المادة ٤١ )الوثائق التي تقدمها اﻷطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more