todos los extranjeros que entran en Malasia deben tener documentos de viaje en regla. | UN | ويجب أن يكون لدى جميع الأجانب الذين يدخلون ماليزيا وثائق سفر صالحة. |
En la práctica, todos los extranjeros tienen libertad para establecer asociaciones y ejercer la libertad de reunión pacífica. | UN | والواقع أن جميع الأجانب يتمتعون بالحرية في إنشاء الرابطات وممارسة حرياتهم في تنظيم التجمع السلمي. |
El Comité desea saber si esta exigencia se extiende a todos los extranjeros. | UN | وتود اللجنة معرفة ما إذا كان هذا الشرط ينطبق على جميع الأجانب. |
Destacó que los trabajadores migrantes se enfrentaban a un peligro común para todos los extranjeros: la posibilidad de expulsión, que entrañaba graves consecuencias para su seguridad. | UN | ولاحظ أن العمال المهاجرين يتعرضون لخطر شائع ومألوف لجميع الأجانب وهو خطر الطرد الذي تترتب عليه عواقب وخيمة فيما يتعلق بإحساسهم بالأمان. |
:: Se exige a todos los extranjeros que cuenten con un pasaporte válido u otra forma de identificación antes de permitir su entrada al país. | UN | :: يُطلب من جميع المواطنين الأجانب الحصول على جواز سفر صالح أو أي شكل آخر لتحديد الهوية قبل السماح لهم بدخول البلاد. |
El sistema tendrá la ventaja de contar también con el apoyo de una base de datos nacional de todos los extranjeros que entran en el Togo. | UN | ومن ميزات النظام أيضا أنه سيستند إلى قاعدة بيانات وطنية تضم جميع الأجانب الذين يدخلون توغو. |
El registro de personas indeseables incluye a todos los extranjeros que han sido deportados de la República Eslovaca y a los que se les ha prohibido la entrada en el país. | UN | وتحتوي قائمة الأشخاص غير المرغوب فيهم على جميع الأجانب الذين تم إخراجهم من جمهورية سلوفاكيا ومُنعوا من دخول البلد. |
:: En los puntos de entrada, todos los extranjeros son escudriñados por el Departamento de Migraciones, a fin de determinar su admisibilidad. | UN | :: يخضع جميع الأجانب لفحوص الهجرة عند نقطة الدخول الحدودية لتحديد مقبولية دخولهم. |
La Ley de inmigración establecía que, en el futuro, todos los extranjeros que residieran legal y permanentemente en la República Federal de Alemania podrían participar en cursos de integración. | UN | ونص قانون الهجرة على أن جميع الأجانب الذين يقيمون بصفة دائمة وقانونية في جمهورية ألمانيا الاتحادية سيكون في إمكانهم في المستقبل المشاركة في دورات الإدماج. |
Lo que es más importante, no todos los ciudadanos emigrantes permanecieron en el extranjero para siempre ni todos los extranjeros se establecieron permanentemente en los Países Bajos. | UN | وأهم من ذلك، لم يقِم المواطنون النازحون في الخارج إلى الأبد، كما أن جميع الأجانب لم يستوطنوا هولندا بشكل دائم. |
Como se examinó anteriormente, la Comisión de Reclamaciones Eritrea-Etiopía sostuvo el derecho de un Estado a expulsar a todos los extranjeros enemigos durante un conflicto armado. | UN | وكما سبقت مناقشته، أيدت لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا حق دولة في طرد جميع الأجانب الأعداء خلال نزاع مسلح. |
Pero ese criterio de vínculo de nacionalidad restringe la noción de extranjero, porque todos los extranjeros no son necesariamente nacionales de un Estado determinado. | UN | غير أن معيار علاقة الجنسية هذا يضيّق مفهوم الأجنبي حيث أن جميع الأجانب لا يحملون بالضرورة جنسية دولة معينة. |
Además, los servicios que se prestan a iraquíes y palestinos deben extenderse a todos los extranjeros que trabajen en el país. | UN | وأضافت أنه ينبغي توسيع نطاق الخدمات المقدمة للعراقيين والفلسطينيين لتشمل جميع الأجانب العاملين في البلد. |
El período mínimo de residencia necesario para presentar una solicitud de naturalización se rebajó de 15 a 8 años para todos los extranjeros. | UN | وخفض الحد الأدنى لفترة الإقامة اللازمة للمطالبة بالجنسية من 15 إلى 8 سنوات بالنسبة لجميع الأجانب. |
Se establece, también, el derecho a la atención sanitaria de urgencia a todos los extranjeros con independencia de su situación administrativa. | UN | ويُقرّ القانون أيضاً الحق في الرعاية الصحية في حالات الطوارئ لجميع الأجانب بصرف النظر عن وضعهم الإداري. |
A todos los extranjeros se les emite un visado de 30 días a su llegada en el punto de entrada en el que los nombres de los pasajeros se cotejan con la Lista. | UN | ويتم إصدار تأشيرة مدتها 30 يوما لجميع الأجانب لدى وصولهم إلى نقاط الدخول التي يتم التحقق فيها من أسماء المسافرين بالمقارنة مع القائمة. |
En todo caso, la policía nacional y estatal han aumentado su vigilancia en los puertos y todos los extranjeros que se encuentren en zonas seguras deben acreditar que han entrado legalmente en el país. | UN | على أن الشرطة الوطنية وشرطة الولايات زادت مراقبتها للموانئ، ويتعين على جميع المواطنين الأجانب الموجودين في المناطق الأمنية إبراز دليل على شرعية دخولهم. |
Al hacerlo, se presta atención prioritaria a todos los extranjeros residentes en la República Checa legal o ilegalmente, o como refugiados en busca de protección internacional. | UN | وتركّز الجمهورية التشيكية بذلك على جميع الرعايا الأجانب المقيمين في إقليمها بصورة قانونية أو غير قانونية أو كلاجئين، الذين يلتمسون الحماية الدولية. |
Fue él quien me convenció de que no todos los extranjeros son demonios. | Open Subtitles | فى الواقع, هو من أقنعنى أن كل ليس كل الأجانب يجرون وراء شهواتهم |
Es evidente que esa presunción de los seis meses no significa que todos los extranjeros no expulsados deban ser puestos en libertad después de seis meses. | UN | وبالطبع فإن فترة الستة أشهر المفترضة لا تعني وجوب الإفراج بعد ستة أشهر عن كل أجنبي لم يتم تنقيله. |
47. El Sr. KRETZMER observa que todos los extranjeros no tienen necesariamente derecho a permanecer en un país determinado. | UN | 47- السيد كريتزمير أشار إلى أنه لا يحق بالضرورة لكل أجنبي أن يقيم في بلد ما. |
La Constitución de la República Democrática del Congo, en su artículo 33, reconoce el derecho de asilo en su territorio de todos los extranjeros, pero sólo se concede con sujeción a la seguridad nacional. | UN | ويعترف دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية، في مادته 33، بحق أي أجنبي في اللجوء إلى أراضيها ولكنه لا يمنح ذلك الحق إلا بشرط عدم المساس بالأمن القومي. |
Las obligaciones consuetudinarias internacionales del Estado territorial se aplican a todos los extranjeros sin distinción de nacionalidad. | UN | فالالتزامات العرفية الدولية للدولة الإقليمية تسري على كافة الأجانب دون تمييز يستند إلى الجنسية. |
Los datos informatizados proporcionados por el Gobierno del Iraq acerca de todos los extranjeros que salieron de ese país durante el período comprendido entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 están contenidos en una sección llamada " base de datos iraquí " . | UN | فالمعلومات التي قدمتها حكومة العراق بشكل محوسب فيما يتعلق بجميع اﻷجانب الذين غادروا العراق خلال الفترة من ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠ إلى ٢ آذار/مارس ١٩٩١ ترد في فرع يسمى " قاعدة البيانات العراقية " . |
82. todos los extranjeros que ingresan en la República Árabe Siria deben ser titulares de un visado. | UN | 82- يُطالب جميع غير المواطنين الذين يدخلون الجمهورية العربية السورية بتأشيرة. |
Son tan susceptibles, como todos los extranjeros. | Open Subtitles | أنهم ينفعلون بسرعة مثل كل الاجانب |
i) Deportación: todos los extranjeros que sean objeto de una orden de deportación deberán abandonar el país; | UN | ' 1` الترحيل: إلزام الوافد بالخروج من الدولة إذا صدر أمر بترحيله؛ |