La Comisión recomienda que esos procedimientos se hagan extensivos a todos los informes de auditoría. | UN | وتوصي اللجنة بمد نطاق هذه الإجراءات لتشمل جميع تقارير مراجعة الحسابات. |
todos los informes de auditoría publicados por el Servicio de Auditoría Interna e Investigación se facilitan al Consejo Ejecutivo cuando los solicita. | UN | وتتاح جميع تقارير مراجعة الحسابات التي تصدرها وحدة المراجعة الداخلية للحسابات والتقصي للمجلس التنفيذي بناء على طلبه. |
todos los informes de auditoría publicados por el Servicio de Auditoría Interna e Investigación se facilitan al Consejo Ejecutivo cuando los solicita. | UN | وتتاح جميع تقارير مراجعة الحسابات التي تصدرها وحدة المراجعة الداخلية للحسابات والتقصي للمجلس التنفيذي بناء على طلبه. |
La información relacionada con todos los informes de auditoría publicados en 1995 y hasta junio de 1996 ha sido incorporada en esa base de datos y se está verificando y completando. | UN | وتم إدخال المعلومات المتصلة بجميع تقارير مراجعة الحسابات الصادرة في عام ١٩٩٥ وتلك الصادرة خلال حزيران/يونيه ١٩٩٦ وجار متابعتها. |
En el anexo 2 figuran los títulos de todos los informes de auditoría interna publicados en 2012. | UN | وترد في التذييل ، عناوين جميع تقارير المراجعة الداخلية للحسابات التي صدرت في عام 2012. |
La Junta recomienda que el PNUD se encargue de seguir regularmente todos los informes de auditoría pendientes y que concentre sus esfuerzos en los países en los que el nivel de ejecución nacional sea mayor. | UN | ويوصي المجلس بأن يكفل البرنامج الإنمائي قيامه بمتابعة منتظمة لجميع تقارير مراجعة الحسابات التي لم تقدم بعد، وأن يركز جهوده على تلك البلدان التي توجد بها أعلى مستويات التنفيذ الوطني. |
todos los informes de auditoría debían mecanografiarse, de manera directa, en el sistema y finalizarse electrónicamente. | UN | وسيجري كتابة جميع تقارير مراجعة الحسابات في النظام مباشرة، وستوضع في صيغتها النهائية إلكترونياً. |
todos los informes de auditoría preparados por esas empresas son examinados por el Grupo antes de la preparación de las versiones finales. | UN | ويقوم الفريق باستعراض جميع تقارير مراجعة الحسابات التي تعدها هذه الشركات قبل وضعها في صيغتها النهائية. |
El Grupo evalúa la calidad de todos los informes de auditoría preparados por esas empresas antes de la preparación de las versiones finales. | UN | ويقوم الفريق بتقييم جميع تقارير مراجعة الحسابات التي تعدها هذه الشركات قبل وضعها في صيغتها النهائية. |
Se espera que, para fines de 2006, se hayan presentado todos los informes de auditoría necesarios para ese año referentes a los proyectos de ejecución nacional. | UN | ويتوقع أن يتم بانتهاء عام 2006 تقديم جميع تقارير مراجعة الحسابات المطلوبة لعام 2006 والتي تغطي المشاريع الخاضعة للتنفيذ الوطني. |
Además, conforme al principio de aumentar la transparencia en la administración del Instituto, los miembros de la Junta de Consejeros del UNITAR pueden consultar ahora todos los informes de auditoría. | UN | وتمشيا مع مبدأ إضفاء قدر أكبر من الشفافية داخل إدارة المعهد، فإن جميع تقارير مراجعة الحسابات متوفرة الآن لأعضاء مجلس أمناء المعهد. |
Subrayó que el UNFPA consideraba muy seriamente todos los informes de auditoría y que la administración superior realizaba un pronto seguimiento con las oficinas en los países y las divisiones de la sede respecto de problemas y recomendaciones señalados por las auditorías. | UN | وشددت على أن الصندوق أخذ جميع تقارير مراجعة الحسابات بجدية شديدة وأن الإدارة العليا سارعت إلى متابعة المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات والتوصيات مع المكاتب القطرية وشعب المقر. |
De acuerdo con el principio de mayor transparencia en la administración del Instituto, a partir de 2009 los miembros de la Junta de Consejeros del UNITAR podrán consultar todos los informes de auditoría. | UN | وتمشيا مع مبدإ تحقيق شفافية أكبر داخل إدارة المعهد، ستكون جميع تقارير مراجعة الحسابات متاحة اعتبارا من عام 2009 إلى أعضاء مجلس أمناء اليونيتار. |
todos los informes de auditoría sobre el terreno preparados por la OSSI contenían un cuadro en el que se resumía el conjunto de las recomendaciones, así como las medidas necesarias para su cumplimiento y el estado de su aplicación. | UN | واحتوت جميع تقارير مراجعة الحسابات للعمليات الميدانية التي قام بها المكتـب على جدول يوجز جميع التوصيات، محددا الإجراءات اللازمة لتنفيذها وحالة تنفيذها. |
todos los informes de auditoría sobre el terreno preparados por la OSSI contenían un cuadro en el que se resumía el conjunto de las recomendaciones, así como las medidas necesarias para su cumplimiento y el estado de su aplicación. | UN | واحتوت جميع تقارير مراجعة الحسابات للعمليات الميدانية التي قام بها المكتـب على جدول يوجز جميع التوصيات، محددا الإجراءات اللازمة لتنفيذها وحالة تنفيذها. |
Además, desde noviembre de 2011 la UNOPS publica en su sitio web público todos los informes de auditoría por sectores funcionales y temáticos, así como la lista de todos los informes de auditoría emitidos desde el año 2008. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينشر المكتب منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2011 على موقعه الشبكي العام جميع تقارير مراجعة الحسابات التي تتعلق بالمجالات الوظيفية والمواضيعية، فضلا عن قائمة بجميع تقارير مراجعة الحسابات الصادرة منذ عام 2008. |
La Junta recomienda que el PNUD conserve durante al menos dos bienios todos los informes de auditoría recibidos con respecto a gastos de ejecución nacional, a fin de que la Junta pueda auditar los informes no recibidos en el bienio anterior. | UN | ٠٢ - يوصي المجلس بأن يحتفظ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بجميع تقارير مراجعة الحسابات التي يتلقاها عن نفقات التنفيذ الوطني لفترتي سنتين على اﻷقل لتمكين المجلس من إكمال مراجعته لحسابات التقارير التي لم يتم تلقيها في فترة السنتين السابقة. |
:: La mayor transparencia de la información, dado que ahora todos los informes de auditoría interna están disponibles públicamente; | UN | :: الشفافية المتزايدة للمعلومات، مع إتاحة جميع تقارير المراجعة الداخلية للجمهور الآن؛ |
La Junta recomienda que el PNUD se encargue de seguir regularmente todos los informes de auditoría pendientes y que concentre sus esfuerzos en los países en los que el nivel de ejecución nacional sea mayor. | UN | ويوصي المجلس بأن يكفل البرنامج الإنمائي قيامه بمتابعة منتظمة لجميع تقارير مراجعة الحسابات التي لم تقدم بعد، وأن يركز جهوده على البلدان التي توجد بها أعلى مستويات التنفيذ الوطني. |
En el FMI todos los informes de auditoría se facilitan a su Comité de Auditoría Externa, y tienen acceso a ellos los directores ejecutivos y sus adjuntos por medio de un sitio web interno seguro. | UN | وفي صندوق النقد الدولي، تقدم كل تقارير مراجعة الحسابات إلى لجنة التدقيق الخارجي التابعة له، كما تُتاح للمديرين التنفيذيين ومناوبيهم عبر موقع شبكي داخلي مأمون. |
a) Se asegure de que se siguen regularmente todos los informes de auditoría pendientes y concentre sus esfuerzos en los países en que sea mayor el nivel de ejecución nacional (párr. 22); | UN | (أ) كفالة أن يتابع على نحو منتظم كافة تقارير مراجعة الحسابات المعلقة. وأن يركز جهوده على البلدان التي توجد بها أكبر مستويات التنفيذ الوطني (الفقرة 22)؛ |
Los Inspectores estiman que todos los informes de auditoría externa que se presenten a los órganos legislativos o rectores deberían estar disponibles en los sitios web de las organizaciones para aumentar la transparencia y mejorar la rendición de cuentas; cuando se trate de información confidencial, se pueden aceptar unas pocas excepciones. | UN | ويرى المفتشون أنه ينبغي أن تتاح جميع تقارير مراجعي الحسابات الخارجيين المقدمة إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة على المواقع الشبكية للمنظمات، زيادةً في الشفافية والمساءلة، وإن كان ذلك قد يشمل استثناءات قليلة تتعلق بالمعلومات السرية. |