"todos los miembros de la autoridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع أعضاء السلطة
        
    • جميع الأعضاء في السلطة
        
    • لجميع أعضاء السلطة
        
    Al adoptar decisiones, el Consejo procurará promover los intereses de todos los miembros de la Autoridad. UN وعلى المجلس أن يسعى في اتخاذه لقراراته الى تعزيز مصالح جميع أعضاء السلطة.
    Al adoptar decisiones, el Consejo procurará promover los intereses de todos los miembros de la Autoridad. UN وعلى المجلس أن يسعى في اتخاذه لقراراته الى تعزيز مصالح جميع أعضاء السلطة.
    Posteriormente las categorías serán comunicadas a los gobiernos de todos los miembros de la Autoridad. UN وبعد ذلك، تبلغ الفئات إلى حكومات جميع أعضاء السلطة.
    El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de todos los miembros de la Autoridad. UN يظل باب الانضمام إلى هذا البروتوكول مفتوحا أمام جميع أعضاء السلطة.
    La Asamblea hizo un llamamiento a todos los miembros de la Autoridad a fin de que pagaran sus cuotas íntegra y puntualmente. UN 15 - وناشدت الجمعية جميع الأعضاء في السلطة تسديد كامل اشتراكاتهم المقررة في حينها.
    Estos artículos en particular habían ocasionado polémicas ante la insistencia de algunos Estados en que las sesiones de la Comisión sobre ciertos asuntos debían estar abiertas a todos los miembros de la Autoridad. UN وكانت هاتان المادتان موضع جدل بوجه خاص بسبب إصرار بعض الدول على أن تكون جلسات اللجنة التي تعقد بشأن مسائل معينة مفتوحة لجميع أعضاء السلطة.
    El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. UN ويخطر اﻷمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    Se distribuirá un ejemplar del informe a todos los miembros de la Autoridad. UN وتوزع نسخة من التقرير على جميع أعضاء السلطة.
    El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    Instó a todos los miembros de la Autoridad a que pagasen lo antes posible sus cuotas y atrasos. UN وحث جميع أعضاء السلطة على دفع اشتراكاتهم المقررة ومتأخراتهم في أقرب وقت ممكن.
    El proyecto de presupuesto será transmitido a todos los miembros de la Autoridad con cuarenta y cinco días de antelación, por lo menos, a la apertura del período de sesiones del Consejo y de la Asamblea. UN وتحال الميزانية المقترحة إلى جميع أعضاء السلطة قبل خمسة وأربعين يوما على الأقل من افتتاح دورة المجلس والجمعية.
    Las actas de todas las reuniones deben ser aprobadas y firmadas por todos los miembros de la Autoridad en la siguiente reunión, para luego ser archivadas en el Ministerio de Economía. UN ينبغي أن يوافق جميع أعضاء السلطة على وقائع كل اجتماع وأن يوقعوا عليها في الاجتماع التالي ثم تحفظ في وزارة الاقتصاد.
    El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    Por último, deseo recordar a todos los miembros de la Autoridad que tienen el deber de participar en sus reuniones. UN وأخيرا، أود تذكير جميع أعضاء السلطة بأنه يجب عليهم حضور اجتماعاتها والمشاركة فيها.
    Seguidamente, la secretaría hizo distribuir los detalles de las candidaturas a todos los miembros de la Autoridad. UN وعندئذ اتخذت الأمانة العامة ترتيبات لتعميم تفاصيل الترشيح على جميع أعضاء السلطة.
    El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    Al igual que en años anteriores, exhortamos a todos los miembros de la Autoridad a hacer todo lo posible por asistir a sus reuniones. UN وكما فعلنا في السنوات الماضية، ندعو جميع أعضاء السلطة إلى بذل كل جهد لحضور اجتماعاتها.
    Por nota verbal de 21 de enero de 2008 la Secretaría distribuyó la propuesta de capacitación a todos los miembros de la Autoridad. UN فقامت بتعميم مقترح التدريب على جميع الأعضاء في السلطة بمذكرة شفوية مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2008.
    Las actas del seminario, que contienen los documentos, presentaciones y debates posteriores a las presentaciones, así como el proyecto de directrices, están en proceso de publicación y se pondrán a disposición de todos los miembros de la Autoridad. UN ويجري نشر مداولات حلقة العمل، التي اشتملت على أوراق وبيانات، والمناقشات التي عقبت تقديم البيانات، فضلا عن المبادئ التوجيهية المقترحة، وستتاح لجميع أعضاء السلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more