Al adoptar decisiones, el Consejo procurará promover los intereses de todos los miembros de la Autoridad. | UN | وعلى المجلس أن يسعى في اتخاذه لقراراته الى تعزيز مصالح جميع أعضاء السلطة. |
Al adoptar decisiones, el Consejo procurará promover los intereses de todos los miembros de la Autoridad. | UN | وعلى المجلس أن يسعى في اتخاذه لقراراته الى تعزيز مصالح جميع أعضاء السلطة. |
Posteriormente las categorías serán comunicadas a los gobiernos de todos los miembros de la Autoridad. | UN | وبعد ذلك، تبلغ الفئات إلى حكومات جميع أعضاء السلطة. |
El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de todos los miembros de la Autoridad. | UN | يظل باب الانضمام إلى هذا البروتوكول مفتوحا أمام جميع أعضاء السلطة. |
La Asamblea hizo un llamamiento a todos los miembros de la Autoridad a fin de que pagaran sus cuotas íntegra y puntualmente. | UN | 15 - وناشدت الجمعية جميع الأعضاء في السلطة تسديد كامل اشتراكاتهم المقررة في حينها. |
Estos artículos en particular habían ocasionado polémicas ante la insistencia de algunos Estados en que las sesiones de la Comisión sobre ciertos asuntos debían estar abiertas a todos los miembros de la Autoridad. | UN | وكانت هاتان المادتان موضع جدل بوجه خاص بسبب إصرار بعض الدول على أن تكون جلسات اللجنة التي تعقد بشأن مسائل معينة مفتوحة لجميع أعضاء السلطة. |
El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. | UN | ويخطر اﻷمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد. |
Se distribuirá un ejemplar del informe a todos los miembros de la Autoridad. | UN | وتوزع نسخة من التقرير على جميع أعضاء السلطة. |
El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. | UN | ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد. |
El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. | UN | ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد. |
Instó a todos los miembros de la Autoridad a que pagasen lo antes posible sus cuotas y atrasos. | UN | وحث جميع أعضاء السلطة على دفع اشتراكاتهم المقررة ومتأخراتهم في أقرب وقت ممكن. |
El proyecto de presupuesto será transmitido a todos los miembros de la Autoridad con cuarenta y cinco días de antelación, por lo menos, a la apertura del período de sesiones del Consejo y de la Asamblea. | UN | وتحال الميزانية المقترحة إلى جميع أعضاء السلطة قبل خمسة وأربعين يوما على الأقل من افتتاح دورة المجلس والجمعية. |
Las actas de todas las reuniones deben ser aprobadas y firmadas por todos los miembros de la Autoridad en la siguiente reunión, para luego ser archivadas en el Ministerio de Economía. | UN | ينبغي أن يوافق جميع أعضاء السلطة على وقائع كل اجتماع وأن يوقعوا عليها في الاجتماع التالي ثم تحفظ في وزارة الاقتصاد. |
El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. | UN | ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد. |
El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. | UN | ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد. |
Por último, deseo recordar a todos los miembros de la Autoridad que tienen el deber de participar en sus reuniones. | UN | وأخيرا، أود تذكير جميع أعضاء السلطة بأنه يجب عليهم حضور اجتماعاتها والمشاركة فيها. |
Seguidamente, la secretaría hizo distribuir los detalles de las candidaturas a todos los miembros de la Autoridad. | UN | وعندئذ اتخذت الأمانة العامة ترتيبات لتعميم تفاصيل الترشيح على جميع أعضاء السلطة. |
El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. | UN | ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد. |
El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. | UN | ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد. |
Al igual que en años anteriores, exhortamos a todos los miembros de la Autoridad a hacer todo lo posible por asistir a sus reuniones. | UN | وكما فعلنا في السنوات الماضية، ندعو جميع أعضاء السلطة إلى بذل كل جهد لحضور اجتماعاتها. |
Por nota verbal de 21 de enero de 2008 la Secretaría distribuyó la propuesta de capacitación a todos los miembros de la Autoridad. | UN | فقامت بتعميم مقترح التدريب على جميع الأعضاء في السلطة بمذكرة شفوية مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2008. |
Las actas del seminario, que contienen los documentos, presentaciones y debates posteriores a las presentaciones, así como el proyecto de directrices, están en proceso de publicación y se pondrán a disposición de todos los miembros de la Autoridad. | UN | ويجري نشر مداولات حلقة العمل، التي اشتملت على أوراق وبيانات، والمناقشات التي عقبت تقديم البيانات، فضلا عن المبادئ التوجيهية المقترحة، وستتاح لجميع أعضاء السلطة. |