"todos los miembros del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع أعضاء المجلس
        
    • لجميع أعضاء المجلس
        
    • كل أعضاء المجلس
        
    • جميع أعضاء مجلس الأمن
        
    • وجميع أعضاء المجلس
        
    • جميع أعضائه
        
    • جميع الدول الأعضاء في المجلس
        
    • أعضاء المجلس ككل
        
    • كل عضو في المجلس
        
    • وجميع أعضاء مجلس
        
    • أعضاء مجلس الأمن كافة
        
    • لجميع أعضاء مجلس
        
    • مجموع أعضاء المجلس
        
    2. El Presidente del Consejo desea expresar a este respecto que todos los miembros del Consejo han indicado su acuerdo con las propuestas siguientes: UN ويرغب رئيس المجلس في أن يذكر في هذا الخصوص أن جميع أعضاء المجلس قد أعربوا عن موافقتهم على المقترحات التالية:
    Participaron en el debate todos los miembros del Consejo y 12 Estados no miembros. UN وشارك في المناقشة جميع أعضاء المجلس وكذلك غير الأعضاء البالغ عددهم 12.
    todos los miembros del Consejo tienen derecho a participar en la disolución de la organización o en la enmienda del acuerdo. UN هذا إلى أن من حق جميع أعضاء المجلس أن يشاركوا في التصويت على حل المنظمة أو تعديل الإتفاق.
    Quisiera asegurar a todos los miembros del Consejo que continuaremos nuestros buenos oficios con el Gobierno y con todos los demás interesados. UN وأود أن أؤكد لجميع أعضاء المجلس أننا سنواصل مساعينا الحميدة مع الحكومة ومع جميع الجهات المعنية الأخرى ذات الصلة.
    En lo que atañe a mi delegación, me complace reconocer que todos los miembros del Consejo han cooperado con nosotros. UN وفيما يتعلق بوفدي، يسرني أن أقول إن كل أعضاء المجلس متعاونون.
    todos los miembros del Consejo serán reelegibles para un segundo mandato completo. UN ويجوز إعادة انتخاب جميع أعضاء المجلس لمدة ولاية ثانية كاملة.
    En sus declaraciones, todos los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la labor del Representante Especial Conjunto. UN وأعرب جميع أعضاء المجلس في البيانات التي أدلوا بها عن تأييدهم لجهود الممثل الخاص المشترك.
    todos los miembros del Consejo esperan complacidos la llegada del día en que Azerbaiyán se convertirá en un nuevo Estado Miembro de las Naciones Unidas, lo que se producirá en un futuro cercano. UN ويتطلع جميع أعضاء المجلس إلى اليوم الذي تنضم فيه أذربيجان إلينا في المستقبل القريب كعضو في اﻷمم المتحدة.
    todos los miembros del Consejo esperan el día en que, en un futuro próximo, San Marino se sume a nosotros como Miembro de las Naciones Unidas. UN ويتطلع جميع أعضاء المجلس الى ذلك اليوم القريب، الذي تنضــم فيــه سان مارينو إلينا كعضو من أعضاء اﻷمم المتحدة.
    todos los miembros del Consejo esperan complacidos la llegada del día en que Azerbaiyán se convertirá en un nuevo Estado Miembro de las Naciones Unidas, lo que se producirá en un futuro cercano. UN ويتطلع جميع أعضاء المجلس إلى اليوم الذي تنضم فيه أذربيجان إلينا في المستقبل القريب كعضو في اﻷمم المتحدة.
    todos los miembros del Consejo esperan el día en que, en un futuro próximo, San Marino se sume a nosotros como Miembro de las Naciones Unidas. UN ويتطلع جميع أعضاء المجلس الى ذلك اليوم القريب، الذي تنضــم فيــه سان مارينو إلينا كعضو من أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Para aprobar una solicitud se requerirá una mayoría de dos tercios de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN وتتطلب الموافقة على إجراء تفتيش موقعي أغلبية ثلثي جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    La decisión de aprobar una perforación deberá adoptarse por mayoría de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN ويُتخذ قرار الموافقة على الحفر بأغلبية جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    La decisión de prorrogar el plazo de la inspección se adoptará por mayoría de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN ويتخذ قرار الموافقة على تمديد فترة التفتيش بأغلبية جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    La decisión de aprobar una perforación deberá adoptarse por mayoría de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN ويُتخذ قرار الموافقة على الحفر بأغلبية جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    La decisión de prorrogar el plazo de la inspección se adoptará por mayoría de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN ويتخذ قرار الموافقة على تمديد فترة التفتيش بأغلبية جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    Una vez examinado por el Comité de Finanzas, el informe será distribuido a todos los miembros del Consejo, junto con las recomendaciones correspondientes del Comité de Finanzas. UN وبعد أن تنظر اللجنة المالية في التقرير، يعمم على جميع أعضاء المجلس مشفوعا بتوصيات اللجنة المالية بشأنه.
    El otorgamiento de la Medalla fue propuesto por los Estados Unidos de América y acogido con beneplácito por todos los miembros del Consejo. UN وكانت الولايات المتحدة اﻷمريكية هي التي اقترحت إنشاء الميدالية، ورحب بذلك جميع أعضاء المجلس.
    Aprovecho esta oportunidad para dejar constancia del agradecimiento del Gobierno australiano a todos los miembros del Consejo –permanentes y no permanentes– por las contribuciones que han aportado. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أسجل تقدير الحكومة الاسترالية لجميع أعضاء المجلس الدائمين وغير الدائمين، لما قدموه من مساهمات.
    todos los miembros del Consejo pueden participar en debates durante el transcurso de una mañana o de una tarde. UN وبوسع كل أعضاء المجلس المشاركة في النقاش أثناء الصباح أو بعد الظهر.
    El Presidente deberá distribuir la carta a todos los miembros del Consejo de Seguridad; UN ويوزع الرئيس الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن.
    He señalado estas cuestiones a la atención de Su Alteza Real el Príncipe Norodom Sihanouk y de todos los miembros del Consejo Nacional Supremo. UN وقد عرضت هذه المسائل على صاحب السمو الملكي اﻷمير نوردوم سيهانوك وجميع أعضاء المجلس الوطني اﻷعلى.
    En el párrafo 6 de la resolución el Consejo estableció un Comité integrado por todos los miembros del Consejo para que realizara las tareas indicadas a continuación, informara al Consejo sobre su labor y le presentara observaciones y recomendaciones: UN وبموجب الفقرة ٦ من ذلك القرار شكل المجلس لجنة تضم جميع أعضائه لكي تضطلع بالمهام التالية وتقدم الى المجلس التقارير المتصلة بعملها مشفوعة بملاحظاتها وتوصياتها:
    3. El Consejo también decidió que la Mesa adoptara esa determinación a más tardar el 31 de julio de 2001 y que, posteriormente, el Director Ejecutivo la comunicara a todos los miembros del Consejo. UN 3 - وقرر المجلس كذلك أن يُتخذ ذلك القرار في موعد غايته 31 تموز/يوليه 2001، ويقوم المدير التنفيذي بعد ذلك بإرسال ذلك القرار إلى جميع الدول الأعضاء في المجلس.
    Una en el sentido de celebrar un debate oficioso entre todos los miembros del Consejo sobre cómo organizar los debates temáticos de manera más productiva. UN أحدهما أن تجري مناقشة غير رسمية بين أعضاء المجلس ككل بشأن كيفية تنظيم المناقشات المواضيعية بشكل يحقق فائدة أكبر.
    todos los miembros del Consejo son responsables del establecimiento de una red amplia y reciben financiación periódica para proveer y obtener información y opiniones sobre sus esferas de competencia. Este proceso se supervisa cuidadosamente y brinda una auténtica oportunidad de participación democrática. UN ويعتبر كل عضو في المجلس مسؤولا عن إقامة شبكة شاملة ويحصل على تمويل منتظم من أجل توفير المعلومات والآراء ويتم رصد هذه العملية وهي تتيح فرصة حقيقية للمشاركة الديمقراطية.
    todos los miembros del Consejo son elegidos por la Asamblea de la República de Macedonia. UN وجميع أعضاء مجلس اﻹدارة منتخبون من قبل الجمعية الوطنية لجمهورية مقدونيا.
    todos los miembros del Consejo de Seguridad comparten ese objetivo. UN وهذا هدف مشترك يصبو إليه أعضاء مجلس الأمن كافة.
    También deseo informarle que se proporciona a todos los miembros del Consejo de Seguridad cintas de vídeo que contienen las entrevistas anteriormente mencionadas. UN كما أود إبلاغكم بأن أشرطة الفيديو التي تتضمن وقائع المقابلات السالفة الذكر متاحة لجميع أعضاء مجلس اﻷمن.
    El objetivo final es elegir a todos los miembros del Consejo en sufragio universal, como establece el artículo 68 de la Ley Fundamental. UN ويتمثل الغرض النهائي في انتخاب مجموع أعضاء المجلس بالاقتراع العام، كما تنص على ذلك المادة 68 من القانون الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more