Hay más mujeres que hombres en todos los niveles del sistema educativo y su tasa de escolaridad promedio es superior. | UN | فعدد الإناث يزيد على عدد الذكور في جميع مستويات النظام التعليمي، ومعدل التحاقهن بالمدارس أعلى في المتوسط. |
Etiopía publicó estadísticas e indicadores desglosados por sexo a todos los niveles del sistema educativo. | UN | وأصدرت إثيوبيا إحصاءات ومؤشرات موزعة حسب نوع الجنس في جميع مستويات النظام التعليمي. |
Se ha puesto particular atención en la mejora de la salud maternoinfantil en todos los niveles del sistema nacional de salud. | UN | ويولى اهتمام خاص لتحسين صحة اﻷم والطفل على جميع مستويات النظام الصحي الوطني. |
Los gobiernos y otras organizaciones deberían adoptar medidas activas para hacer que las mujeres estén incluidas en todos los niveles del sistema de atención de la salud. | UN | وينبغي أن تتخذ الحكومات والمنظمات اﻷخرى خطوات إيجابية لشمول المرأة في جميع مستويات نظام الرعاية الصحية. |
Los países deben tomar medidas positivas para capacitar y emplear a más mujeres en todos los niveles del sistema de prestación de asistencia sanitaria. | UN | ويجب أن تتخذ البلدان خطوات إيجابية لتدريب مزيد من النساء وتعيينهن في جميع مستويات نظام أداء الرعاية الصحية. |
El Comité recomienda además que el estudio de la Convención forme parte de los programas de todos los niveles del sistema de enseñanza en los Territorios de Ultramar. | UN | كما تحث اللجنة على إدماج الاتفاقية في مقررات كافة مستويات النظام التعليمي في أقاليم ما وراء البحار. |
El continente emprendió una expansión general de educación a todos los niveles del sistema de enseñanza. | UN | وبدأت القارة في التوسع التعليمي بالجملة على جميع مستويات النظام التعليمي. |
En todos los niveles del sistema escolar se ha incorporado un currículo de enseñanza de la vida familiar. | UN | وقد أدخل منهج دراسي للتوعية بالحياة اﻷسرية على جميع مستويات النظام المدرسي. |
Esas transacciones pueden ser de distinta magnitud y ocurrir en todos los niveles del sistema burocrático o político. | UN | ويمكن لهذه المعاملات أن تختلف من حيث الحجم، كما يمكن أن تحدث على جميع مستويات النظام البيروقراطي أو السياسي. |
En todos los niveles del sistema escolar se ha incorporado planes de estudio sobre la vida familiar. | UN | وقد أدخل منهج دراسي للتوعية بالحياة اﻷسرية على جميع مستويات النظام المدرسي. |
Además, sugiere que el Estado Parte procure garantizar que la Convención está plenamente integrada en los programas de estudios, en todos los niveles del sistema de enseñanza. | UN | كما تقترح على الدولة الطرف أن تسعى إلى ضمان الإدماج الكامل للاتفاقية في المناهج على جميع مستويات النظام التعليمي. |
Se alienta al Estado Parte a integrar plenamente la Convención en los programas escolares en todos los niveles del sistema educacional. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دمج الاتفاقية بشكل كامل في المناهج الدراسية في جميع مستويات النظام التعليمي. |
Se alienta al Estado Parte a integrar plenamente la Convención en los programas escolares en todos los niveles del sistema educacional. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دمج الاتفاقية بشكل كامل في المناهج الدراسية في جميع مستويات النظام التعليمي. |
Los gobiernos y otras organizaciones deberían adoptar medidas activas para hacer que las mujeres estén incluidas en todos los niveles del sistema de atención de la salud. | UN | وينبغي أن تتخذ الحكومات والمنظمات اﻷخرى خطوات إيجابية لشمول المرأة في جميع مستويات نظام الرعاية الصحية. |
El programa se encuentra en su etapa de ensayo, y de tener éxito, se expandirá a todos los niveles del sistema oficial de educación y de la educación no oficial. | UN | وهذا البرنامج في مرحلته التجريبية، وإذا نجح سيوسع نطاقه ليشمل جميع مستويات نظام التعليم النظامي والتعليم غير النظامي. |
De esa manera puede hacerse un atento seguimiento de todos los envíos en todos los niveles del sistema de distribución de medicamentos. | UN | وعلى هذا النحو، يمكن رصد جميع الشحنات بعناية، على جميع مستويات نظام توزيع العقاقير. |
678. Hay unos 80.000 docentes con plena dedicación en todos los niveles del sistema primario y secundario israelí. | UN | ٨٧٦- يوجد قرابة ٠٠٠ ٠٨ مدرس متفرغ في جميع مستويات نظام التعليم الابتدائي والثانوي الاسرائيلي. |
Se alienta al Estado Parte a que incorpore plenamente la Convención en los programas de estudio en todos los niveles del sistema educativo. | UN | ويتم تشجيع الدولة الطرف على إدماج الاتفاقية في المناهج الدراسية عل كافة مستويات النظام التعليمي، إدماجاً كاملاً. |
Es necesaria la capacitación en ordenación del medio ambiente y desarrollo sostenible en todos los niveles del sistema educacional. | UN | كما يلزم التدريب على اﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة في جميع مراحل النظام التعليمي. |
En el material se observa que la proporción de mujeres está aumentando en todos los niveles del sistema. | UN | وتُظهر المواد الموفرة أن نسبة النساء تتزايد في كل مستويات النظام الأكاديمي. |
Las voces de los pueblos indígenas podían escucharse hoy directa o indirectamente en todos los niveles del sistema de las Naciones Unidas y se prestaba atención a los pueblos indígenas con un respeto y una comprensión mayores que hace 20 años. | UN | واﻵن تسمع أصوات الشعوب اﻷصلية، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة على جميع مستويات منظومة اﻷمم المتحدة، وتلقى أصوات الشعوب اﻷصلية اﻹنصات باحترام وتفهم أكثر مما كان عليه الحال منذ ٠٢ عاماً. |
Antes de 2010 debería haber una reestructuración fundamental de los programas de capacitación del personal y de adelanto profesional para lograr que, en todos los niveles del sistema, el personal que presta servicios en las Naciones Unidas esté motivado y posea las calificaciones apropiadas. | UN | ويجب إجراء إصلاح جذري لبرامج التدريب والتطوير الوظيفي للموظفين بحلول عام 2010 من أجل ضمان تحفيز الموظفين العاملين في الأمم المتحدة في جميع مستويات المنظومة واكتسابهم للمهارات المهنية المناسبة. |
El Comité se muestra complacido por las recientes iniciativas para promover la matriculación de las chicas en todos los niveles del sistema educativo. | UN | وتعرب اللجنة عن تقدير للمبادرات الحديثة الرامية إلى تشجيع التحاق البنات بجميع مستويات نظام التعليم. |
En particular, ofrece la capacitación necesaria para eliminar la discriminación contra las mujeres y las niñas en todos los niveles del sistema educativo. | UN | ويشمل ذلك توفير التدريب اللازم للقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات في جميع المستويات في النظام التعليمي. |
El paludismo sigue siendo un problema grave de salud pública en Namibia, y por lo tanto merece que se le preste una atención especial en lo que se refiere a la observación de las tendencias y la formulación de estrategias de control y prevención en todos los niveles del sistema sanitario y de la comunidad. | UN | ولا تزال الملاريا مشكلة رئيسية في مجال الصحة العامة في ناميبيا، ولذا فهي تستحق اهتماما خاصا من حيث توجهات الرصد وصياغة استراتيجيات المكافحة والوقاية على جميع صعد نظام الرعاية الصحية والمجتمع. |
No obstante, el Pacto se invoca de hecho en todos los niveles del sistema judicial. | UN | غير أنه يجري بالفعل الاحتجاج بالعهد في كافة مستويات نظام العدالة. |
Sería conveniente disponer de información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para eliminar los estereotipos de género de los planes de estudio y del material didáctico en todos los niveles del sistema de educación, a fin de promover la igualdad entre los géneros. | UN | وسيكون مفيدا الحصول على معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة للقضاء على الصور النمطية المقولبة عن الجنسين في المناهج والمواد التعليمية على كل مستويات نظام التعليم، بغية تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Los conocimientos y las aptitudes dirigidos específicamente a las mujeres deben desarrollarse a todos los niveles del sistema de salud. | UN | كما يجب إيجاد معارف ومهارات تتصل بنوع الجنس في النظام الصحي بجميع مستوياته. |
La incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles del sistema de salud es uno de los objetivos de este Plan. | UN | ويشكل تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع أصعدة النظام الصحي أحد أهداف هذا البرنامج. |
• Se insistirá en que la educación para la paz sea obligatoria en todos los niveles del sistema educativo. | UN | ● اﻹصرار على أن يكون التعليم من أجل السلام إلزاميا في كافة مراحل النظام التعليمي. |