todos los países en desarrollo y en transición | UN | جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
todos los países en desarrollo y países en transición | UN | جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
todos los países en desarrollo y economías en transición | UN | جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
- Garantía de la adhesión de todos los países en desarrollo y economías en transición a la OMC en condiciones justas y equitativas. | UN | :: ضمان انضمام جميع البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إلى منظمة التجارة العالمية، بشروط عادلة ومنصفة. |
Estos servicios son accesibles a todos los países en desarrollo y países en transición, directamente o a través de organizaciones intergubernamentales, como los grupos regionales o subregionales. | UN | وهذه الخدمات متاحة لجميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سواء على نحو فردي أو من خلال المنظمات الحكومية الدولية، مثل التجمعات الإقليمية أو دون الإقليمية. |
La pobreza es un problema que enfrentan prácticamente todos los países en desarrollo y las economías en transición, entre ellos Kazajstán. | UN | إن الفقر مشكلة تواجهها كل البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، بما في ذلك كازاخستان. |
todos los países en desarrollo y países de economía en transición | UN | جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
todos los países en desarrollo y países de economía en transición | UN | جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
todos los países en desarrollo y las economías en transición | UN | جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
todos los países en desarrollo y en transición deberán tomar nota de estas directrices en la elaboración y fortalecimiento de sus estrategias nacionales para las TIC. 5.2. | UN | ويتعين على جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أن تراعي هذه المبادئ التوجيهية عند وضع وتعزيز استراتيجياتها الوطنية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
Si se incluyen en el mismo grupo a todos los países en desarrollo y con economía en transición, los gastos de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en actividades de población son de aproximadamente 88 dólares por cada 100 habitantes. | UN | وإذا أُخذت جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية كمجموعة، فإن حكوماتها والمنظمات غير الحكومية العاملة فيها قد أنفقت محليا على اﻷنشطة السكانية حوالي ٨٨ دولارا لكل مائة من السكان. |
En efecto, para apoyar su proceso de reforma económica tiene una necesidad imperiosa de inversiones extranjeras, y por ende desea que todos los países en desarrollo y los países con economías en transición reciban contribuciones de capital e inversiones a largo plazo. | UN | وهي في أمس الحاجة إلى الاستثمارات اﻷجنبية لدعم عملية اﻹصلاح الاقتصادي فيها، وتأمل في أن تتلقى جميع البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية تدفقات رأسمالية واستثمارات طويلة اﻷجل. |
En todos los países en desarrollo y en transición, incluso en muchos de los desarrollados, escasea considerablemente el suministro de estos bienes públicos. | UN | وتوجد حالات عجز خطير في إمدادات هذه السلع العامة في جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بل وفي كثير من البلدان المتقدمة النمو. |
En todos los países en desarrollo y en transición, incluso en muchos de los desarrollados, escasea considerablemente el suministro de estos bienes públicos. | UN | وتوجد حالات عجز خطير في إمدادات هذه السلع العامة في جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بل وفي كثير من البلدان المتقدمة النمو. |
Azerbaiyán acoge con satisfacción la decisión que figura en el documento de resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, referente a la forma de facilitar la adhesión a la OMC de todos los países en desarrollo y con economía en transición. | UN | وأعرب عن ترحيب أذربيجان بالقرار الوارد في الوثيقة المتضمنة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية بشأن تيسير انضمام جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى منظمة التجارة العالمية. |
Además, el Comité de Desarrollo considera que el paquete de reformas destinado a mejorar las posibilidades de hacer oír su voz y la participación de todos los países en desarrollo y países de economía en transición constituye un importante primer paso en la amplia transformación que se está desarrollando. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعتبر لجنة التنمية مجموعة الإصلاحات لتحقيق تعزيز صوت ومشاركة جميع البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية خطوة أولى هامة في العملية الجارية للإصلاح الشامل. |
10. Para 1997 deberá haberse puesto a disposición de todos los países en desarrollo y los países en transición económica la formación necesaria para poner en práctica las Directrices de Londres y el procedimiento de CFP. | UN | ١٠ - ينبغي في جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية توفير التدريب، بحلول عام ١٩٩٧، على تنفيذ " مبادئ لندن النوجيهية " وإجراءات الموافقة المستنيرة المسبقة. |
10. Para 1997 deberá haberse puesto a disposición de todos los países en desarrollo y los países en transición económica la formación necesaria para poner en práctica las Directrices de Londres y el procedimiento de CFP. | UN | ١٠ - ينبغي في جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية توفير التدريب، بحلول عام ١٩٩٧، على تنفيذ " مبادئ لندن النوجيهية " وإجراءات الموافقة المستنيرة المسبقة. |
Probablemente todos los países en desarrollo y las economías en transición sentirían los efectos de la crisis financiera y la recesión en los principales países desarrollados. | UN | ومن المحتمل أن تتأثر جميع البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بالأزمة المالية والكساد الاقتصادي في البلدان المتقدمة الرئيسية. |
10. Junto con apoyar a todos los países en desarrollo y los países con economías en transición, la UNCTAD debería intensificar su labor sobre los problemas especiales del continente africano y los países menos adelantados. | UN | 10- وينبغي للأونكتاد، إلى جانب عمله الداعم لجميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أن يعزز عمله بشأن المشاكل الخاصة التي تواجهها القارة الأفريقية وأقل البلدان نمواً. |
Egipto siempre ha mostrado su disposición a fortalecer sus vínculos con todos los países en desarrollo y a establecer relaciones basadas en el respeto, el beneficio mutuo y la coexistencia pacífica. | UN | إن مصر كانت حريصة دائما على تقوية علاقاتها مع كل البلدان النامية وإقامة علاقات على أساس الاحترام المتبادل والمنفعة المتبادلة والتعايش السلمي. |