Además, se ha inscrito a todos los soldados no concentrados. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تم تسجيل جميع الجنود غير المجمعين. |
A consecuencia de esto, se ha ajustado el banco de datos de la dependencia técnica de la ONUMOZ para verificar nuevamente a cada soldado registrado con relación a todos los soldados ya desmovilizados. | UN | ونتيجة لذلك، تم تعديل مصرف بيانات الوحدة التقنية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ليفحص مرتين كل جندي تم تسجيله في مقابل جميع الجنود الذين تم تسريحهم بالفعل. |
todos los soldados acusados fueron expulsados del servicio en la fase anterior al juicio, declarados culpables por el Tribunal Superior de Colombo y condenados a muerte. | UN | وقد تم توقيف جميع الجنود المتهمين عن العمل إلى حين محاكمتهم، ثم أدانتهم محكمة كولومبو الكلية وحكمت عليهم بالإعدام. |
También se examinarán los planes para hacer frente a una nueva ola de hiperinflación y a los costos del proceso de paz, que incluyen la incorporación de todos los soldados de la UNITA en la FAA. | UN | كما سيكون قيد الاستعراض خطط من أجل التصدي لموجة مفاجئة جديدة من التضخم المفرط فضلا عن تكاليف عملية السلام بما في ذلك إدماج جميع جنود يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية. |
El mandato deberá terminar en diciembre de 1995 con la retirada de todos los soldados. | UN | ومن المقرر أن تنتهي الولاية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، مع انسحاب جميع القوات. |
¿Si dejan follar a todos los soldados de Vietnam... todo los problemas se arreglan? | Open Subtitles | ضاجعي كل الجنود في فيتنام و ستُحل كل مشاكل الشرق الاوسط |
Primero, durante la capacitación todos los soldados y oficiales reciben cursos básicos sobre cuestiones jurídicas pertinentes. | UN | فأولاً، يتلقى جميع الجنود والضباط خلال التدريب دروسا أساسية بشأن المواضيع القانونية ذات الأهمية. |
todos los soldados reciben una remuneración por su servicio militar. | UN | ويتقاضى جميع الجنود مقابلا عن أداء خدمتهم العسكرية. |
todos los soldados reciben una remuneración por su servicio militar. | UN | ويتقاضى جميع الجنود مقابلا عن أداء خدمتهم العسكرية. |
todos los soldados reciben una remuneración por su servicio militar. | UN | ويتقاضى جميع الجنود مقابلا عن أداء خدمتهم العسكرية. |
todos los soldados reciben una remuneración por su servicio militar. | UN | ويتقاضى جميع الجنود أجرا على خدمتهم العسكرية. |
todos los soldados estaban completamente armados. La Milicia Popular tenía pistolas automáticas y ametralladoras culaquier arma que pudieran coger." | Open Subtitles | كان جميع الجنود مسلحين بالكامل، والمليشيا الشعبية كان لديها مسدسات وأسلحة آلية |
Nos dijeron que todos los soldados que estaban heridos en el hospital se convertirían en prisioneros de guerra. | Open Subtitles | قيل لنا أن جميع الجنود الجرحى في المستشفى قد أصبحوا أسرى حرب |
De acuerdo, si así es como va a ser, dile a tu hermana que traje todos los soldados. | Open Subtitles | حسناً, لو الوضع سيسير هكذا اخبر أختك أننى أحضرت جميع الجنود |
¡Todos los soldados, de rodillas! | Open Subtitles | ارجو من جميع الجنود بالقاء تحية الأحترام |
Eres un soldado, y buscas lo que todos los soldados. | Open Subtitles | إنّك جندي و تسعى وراء ما يتعين .على جميع الجنود فعل ذلك |
La ONUMOZ pudo, pues distribuir ropas inmediatamente a todos los soldados de la RENAMO acantonados usando para ello las existencias de vestuario civil. | UN | وقد أتاح هذا لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق أن توزع على الفور ملابس على جميع جنود حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية المتجمعين من المخزنات الموجودة من الملابس المدنية. |
Regresaré con todos los soldados de Ev, y teñiremos de rojo vuestra Cuidad Esmeralda con sangre. | Open Subtitles | سأعود مع جميع جنود ال "آيف" وسوف أجعل لون مدينة "الزمرد" أحمر بالدم |
La Comisión toma nota también de que todos los soldados se encuentran ya en el teatro de operaciones o están a punto de llegar a él. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن جميع القوات هي حاليا في مسرح العمليات أو في طريقها إليه. |
Ya se sabe cómo es cuando todos los soldados vuelven a casa. | Open Subtitles | تعرفين كيف يحدث هذا كل الجنود يأخذون أجازه إلى الوطن و |
Asimismo, debemos rendir homenaje a todos los soldados que murieron por liberar a Europa del fascismo y que no sólo salvaron a los judíos de la aniquilación total sino también a otros muchos pueblos. | UN | ويجب أن نشيد أيضاً بجميع الجنود الذين ماتوا في تحرير أوروبا من الفاشية ولم ينقذوا من الإبادة الكلية اليهود وحسب، ولكن العديد من الشعوب الأخرى. |
Ya tengo una misión para ti. Lidera a todos los soldados de aquí a una misión para capturar mi comida... | Open Subtitles | تكليفك سيكون بقيادة كلّ الجنود .في مهمّة الإمساك بفصائل الطّعام |
prepararlos para la vida civil. El Ministerio de Finanzas, con apoyo de la unidad técnica de desmovilización de la ONUMOZ, ha pagado subvenciones a todos los soldados desmovilizados, y la cooperación ha sido excelente. | UN | وقامت وزارة المالية، بدعم من الوحدة التقنية المعنية بالتسريح في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، بدفع إعانات لجميع الجنود المسرحين، وكان التعاون ممتازا. |