"toma conocimiento del" - Translation from Spanish to Arabic

    • يحيط علما
        
    • تحيط علما
        
    • يحيط علماً
        
    • تلاحظ فيه
        
    • المجموعة أحاطت علما
        
    14. toma conocimiento del informe anual del Comité Asesor de Auditoría correspondiente a 2008; UN 14 - يحيط علما بالتقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات لعام 2008؛
    1. toma conocimiento del informe acerca de la marcha de los trabajos de AIDS Watch Africa (AWA) y del marco que contiene; UN 1 - يحيط علما بالتقرير المرحلي والإطار الاستراتيجي لإيدز واتش أفريكا الوارد فيه؛
    1. toma conocimiento del informe del Comité de Siete Jefes de Estado y de Gobierno; UN 1 - يحيط علما بتقرير لجنة رؤساء الدول والحكومات السبعة؛
    Al inicio de esta sesión se han distribuido copias. ¿Puedo considerar que la Comisión de Desarme toma conocimiento del programa de trabajo y del calendario? UN هل لي أن أعتبر أن هيئة نزع السلاح تحيط علما ببرنامج العمل والجدول الزمني؟
    toma conocimiento del informe del Secretario General sobre la relación entre el tratamiento de las actividades perennes en el presupuesto por programas y la utilización del fondo para imprevistos y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن العلاقة بين معالجة الأنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل بالموضوع.
    a) toma conocimiento del informe del Director General sobre el nuevo acuerdo sobre seguridad social con la República de Austria (IDB.36/20); UN " (أ) يحيط علماً بتقرير المدير العام عن اتفاق الضمان الاجتماعي الجديد مع جمهورية النمسا (IDB.36/20)؛
    1. toma conocimiento del informe del Comité de Ejecución de Jefes de Estado y de Gobierno de la NEPAD; UN 1 - يحيط علما بتقرير لجنة تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المكونة من رؤساء الدول والحكومات؛
    1. toma conocimiento del informe del Presidente del mecanismo ampliado de seguimiento de la reforma de las Naciones Unidas; UN 1 - يحيط علما بتقرير رئيس آلية المتابعة الموسعة بشأن إصلاح الأمم المتحدة؛
    Su delegación toma conocimiento del establecimiento de un Centro Mixto de Análisis de la Misión, que espera aporte información objetiva y refuerce la estabilidad política en el Afganistán. UN وقال إن وفده يحيط علما بإنشاء مركز التحليل المشترك التابع للبعثة، الذي يأمل في أن يوفر معلومات موضوعية ويعزز الاستقرار السياسي في أفغانستان.
    1. toma conocimiento del informe del Comité de Expertos en Administración Pública sobre su segundo período de sesiones; UN 1 - يحيط علما بتقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة عن دورتها الثانية()؛
    1. toma conocimiento del informe sobre un Segundo Decenio de Educación para África (2006-2015) y del marco del plan de acción para el Segundo Decenio; UN 1 - يحيط علما بالتقرير عن إعلان عقد ثان للتعليم في أفريقيا (2006-2015) وإطار خطة العمل الخاص بالعقد الثاني للتعليم؛
    1. toma conocimiento del informe de la Conferencia de Ministros de Educación celebrada en Argel en abril de 2005 y de los resultados de la Reunión Extraordinaria de Ministros de Educación celebrada en Addis Abeba en enero de 2006; UN 1 - يحيط علما بتقرير مؤتمر وزراء التعليم المعقود في الجزائر العاصمة في نيسان/أبريل 2005 وأيضا بنتائج الدورة الاستثنائية لوزراء التعليم المعقودة في أديس أبابا في كانون الثاني/يناير 2006؛
    multianual del UNIFEM correspondiente a 2004-2007 1. toma conocimiento del informe acumulativo sobre el marco de financiación multianual del UNIFEM (DP/2007/35); UN 1 - يحيط علما بالتقرير التجميعي بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (DP/2007/35)؛
    1. toma conocimiento del informe anual del Administrador, incluida la puesta en práctica y la prórroga del plan estratégico del PNUD para 2008-2011 (DP/2009/11); UN 1 - يحيط علما بالتقرير السنوي لمدير البرنامج، بما في ذلك تفعيل وتمديد الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 (DP/2009/11)؛
    1. toma conocimiento del informe del Secretario General sobre el derecho al desarrollo6; UN " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن الحق في التنمية)٦(؛
    1. toma conocimiento del informe del Secretario General de la Unión Internacional de Telecomunicaciones, presentado a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social, sobre el proceso preparatorio en curso de la Cumbre; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، المقدم إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن العملية الجارية للتحضير لمؤتمر القمة؛
    1. toma conocimiento del informe del Secretario General sobre la prevención de las prácticas corruptas y la transferencia de fondos de origen ilícito y la repatriación de esos fondos a los países de origen; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن منع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية؛
    1. toma conocimiento del informe del Secretario General3; UN 1 - تحيط علما بالتقرير المقدم من الأمين العام(3)؛
    1. toma conocimiento del informe de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia2; UN 1 - تحيط علما بتقرير المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب(2)؛
    1. toma conocimiento del estudio realizado por la Secretaría en atención a lo solicitado en el párrafo 4 de la sección X de la resolución 55/258, y decide volver a ocuparse de este tema en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 1 - تحيط علما بالدراسة التي أجرتها الأمانة العامة على النحو المطلوب في الفقرة 4 من الفرع عاشرا من القرار 55/258، وتقرر أن تعود إلى هذا الموضوع في دورتها التاسعة والخمسين؛
    6. toma conocimiento del informe del Director Ejecutivo sobre la síntesis de las respuestas recibidas sobre el fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN 6 - يحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي التجميعي للاستجابات المتعلقة بتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة()؛
    18. Reafirma también el compromiso asumido en la Cumbre Mundial 2005 de aplicar plena y efectivamente la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, de 31 de octubre de 2000, a la vez que toma conocimiento del sexto aniversario de su aprobación y de los debates abiertos del Consejo sobre la mujer y la paz y la seguridad; UN 18 - تؤكد من جديد أيضا الالتزام المتعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 تنفيذا تاما وفعالا في الوقت الذي تلاحظ فيه الذكرى السنوية السادسة لاتخاذ هذا القرار والمناقشات المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن؛
    57. Por último, el Grupo toma conocimiento del informe sobre el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (A/62/6 (Sect. 13)/Add.1) y apoya las actividades planificadas para el período 2008-2009. UN 57 - واختتم كلمته قائلا إن المجموعة أحاطت علما بالتقرير المتعلق بمركز التجارة الدولية (A/62/6 (Sect.13)/Add.1) وأعرب عن دعمها للأنشطة المخططة لفترة السنتين 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more