"tomar decisiones difíciles" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتخاذ قرارات صعبة
        
    • اتخاذ خيارات صعبة
        
    • اتخاذ القرارات الصعبة
        
    • تقوم بخيارات صعبة
        
    • لإتخاذ قرارات صعبة
        
    • إتخاذ القرارات الصعبة
        
    • ﻻتخاذ قرارات صعبة
        
    • الخيارات القاسية
        
    • إتخاذ قرارات صعبة
        
    • إتّخاذ قرارات صعبة
        
    • اختيارات صعبة
        
    • أتخاذ قرارات صعبة
        
    • أخذ قرارات صعبة
        
    Según el Ministro Principal, para elaborar este programa todo el Gobierno tuvo que tomar decisiones difíciles y emprender actividades coordinadas. UN ووفقا لرئيس الوزراء فإن وضع هذا البرنامج اشتمل على اتخاذ قرارات صعبة وجهود منسقة قامت بها الحكومة بأسرها.
    47. Aunque necesitamos tomar decisiones difíciles para el reducir el déficit sin precedentes, estamos determinados a hacerlo de una manera justa. UN 47 - ومع أننا نحتاج إلى اتخاذ قرارات صعبة لخفض العجز القياسي، نعقد العزم على القيام بذلك بعدالة.
    - A veces ser una Earp significa tomar decisiones difíciles para sobrevivir. Open Subtitles أحيانا كونك من الايرب يعني اتخاذ قرارات صعبة من أجل البقاء
    En el mundo real los principios con frecuencia se oponen entre sí, y hay que tomar decisiones difíciles. UN وفي عالم الواقــع، كثيــرا ما تصطدم المبادئ بعضها ببعض ويجب اتخاذ خيارات صعبة.
    Sin embargo, como dijo también con claridad el Sr. Ahern en su intervención ante la Asamblea este año, nos hemos negado, de forma colectiva, a tomar decisiones difíciles. UN ولكن، كما قال السيد آهيرن وأصاب في كلمته أمام الجمعية هذا العام، توقفنا جماعياً عن اتخاذ القرارات الصعبة.
    Asimismo, los países tienen que tomar decisiones difíciles acerca de cómo asignar los escasos recursos disponibles para la prevención y el tratamiento de las enfermedades. UN كذلك فإنه يتعين على البلدان أن تقوم بخيارات صعبة فيما يتعلق بتوجيه الموارد الشحيحة المتاحة للوقاية من اﻷمراض وعلاجها.
    Como líderes a veces tenemos que tomar decisiones difíciles por el interés de aquellos a quien servimos Open Subtitles كقادة ، نحن عادة ما نضطر لإتخاذ قرارات صعبة فى سبيل مصلحة من نرعاهم
    A veces no puede tomar decisiones difíciles. Open Subtitles أحياناً لا يستطيع إتخاذ القرارات الصعبة.
    Son la prueba de que compartimos una voluntad colectiva para tomar decisiones difíciles, pero, si no se aplican, esos esfuerzos no son más que papel mojado. UN كما أنهما يشهدان على وجود إرادة جماعية فيما بيننا على اتخاذ قرارات صعبة. لكن هذه الجهود تصبح، بدون تنفيذ، مجرد حبر على ورق.
    Además, la exigencia de los jueces de conocer mejor los detalles de la causa los ha ayudado a tomar decisiones difíciles en relación con la duración adecuada de cada proceso. UN كما أن طلب القضاة مزيدا من الإلمام بتفاصيل القضية يساعدهم على اتخاذ قرارات صعبة فيما يتعلق بتحديد الوقت الملائم الذي يستغرقه كل إجراء.
    :: Trabajadora en equipo respetuosa de la diversidad de opiniones y la colegialidad. Líder y modelo que no teme tomar decisiones difíciles cuando ello es necesario UN :: إجادة العمل بروح الفريق، واحترام التنوع والزمالة، كما تتحلى بخصال قيادية ويُنظر لها كمثال يحتذى، ولا تخشى اتخاذ قرارات صعبة عند الضرورة.
    Esto ha sido posible gracias al trabajo y el espíritu empresarial del pueblo polaco y gracias a la valentía de los gobiernos sucesivos para tomar decisiones difíciles. UN وقد تحقق له ذلك بفضل ما يتحلى به الشعب البولندي من روح العمل ومباشرة الأعمال الحرة إلى جانب شجاعة الحكومات المتعاقبة في اتخاذ قرارات صعبة.
    Las delegaciones encomiaron la labor de racionalización de las actividades de venta de tarjetas y productos llevada a cabo recientemente, y observaron que había sido necesario tomar decisiones difíciles para consolidar la financiación y situar al UNICEF en una buena posición con miras a su crecimiento futuro. UN وأثنت الوفود على الانتهاء مؤخراً من ترشيد تجارة بطاقات المعايدة والمنتجات، مشيرة إلى أنه كان لا بد من اتخاذ قرارات صعبة لتعزيز التمويل وتمكين اليونيسيف من تحقيق النمو في المستقبل.
    Las delegaciones encomiaron la labor de racionalización de las actividades de venta de tarjetas y productos llevada a cabo recientemente, y observaron que había sido necesario tomar decisiones difíciles para consolidar la financiación y situar al UNICEF en una buena posición con miras a su crecimiento futuro. UN وأثنت الوفود على الانتهاء مؤخراً من ترشيد تجارة بطاقات المعايدة والمنتجات، مشيرة إلى أنه كان لا بد من اتخاذ قرارات صعبة لتعزيز التمويل وتمكين اليونيسيف من تحقيق النمو في المستقبل.
    Hay momentos en que hay que tomar decisiones difíciles. UN هناك أوقات يتعين فيها اتخاذ خيارات صعبة.
    Por tanto, para administrarlo es necesario tomar decisiones difíciles. UN ولذا فإن تدبير شؤونه يقتضي اتخاذ خيارات صعبة.
    Estoy de acuerdo en que no debo protegerte de tomar decisiones difíciles, pero ¿quieres hablar de ironía? Open Subtitles أوافقك على أنّي لا ينبغي أن أقيك من اتخاذ القرارات الصعبة. لكن أتودين التحدث بسخرية؟
    Asimismo, los países tienen que tomar decisiones difíciles acerca de cómo asignar los escasos recursos disponibles para la prevención y el tratamiento de las enfermedades. UN كذلك فإنه يتعين على البلدان أن تقوم بخيارات صعبة فيما يتعلق بتوجيه الموارد الشحيحة المتاحة للوقاية من اﻷمراض وعلاجها.
    Para proteger a las víctimas y a nosotros mismos, tuvimos que tomar decisiones difíciles. Open Subtitles ومن أجل أن نحمي الضحايا وأنفسنا، كنّا مضطرين لإتخاذ قرارات صعبة.
    Alguien que pueda tomar decisiones difíciles y quien no sea seducido y aturdido por todos esos leguleyos. Open Subtitles , شخص ما يستطيع إتخاذ القرارات الصعبة والذى لن يتم الإيقاع والإغرار به بواسطة كل القانونيين
    Recuerdo hablar una vez con mi padre acerca de tomar decisiones difíciles. Open Subtitles أذكر حديث أجريته مع والدي ذات مرّة بشأن الخيارات القاسية.
    En los tiempos difíciles, todos estamos obligados a tomar decisiones difíciles. Open Subtitles في هذه الأوقات العسيرة سنجبر جميعاً على إتخاذ قرارات صعبة
    Tenía que tomar decisiones difíciles... quién vivía y quién moría. Open Subtitles كان عليه إتّخاذ قرارات صعبة... لمن يعيش ومن يموت
    Debe defenderse el principio de repatriación voluntaria, y hacer todo lo que pueda para no colocar al ACNUR en la situación insostenible de tener que tomar decisiones difíciles. UN ولا بد من إعلاء مبدأ العودة الطوعية، وينبغي بذل كل جهد ممكن لكي لا توضع المفوضية في الموقف العسير الذي يضطرها الى ممارسة اختيارات صعبة.
    Ser adulto supone tomar decisiones difíciles. Open Subtitles كونك راشداً يعني أن عليك أتخاذ قرارات صعبة
    Papá es juez, ¿sabes? A veces debe tomar decisiones difíciles. Open Subtitles والدنا قاضي، أحياناً عليه أخذ قرارات صعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more