"tome nota del" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحيط علما
        
    • الإحاطة علما
        
    • تحيط علماً
        
    • الإحاطة علماً
        
    • يحيط علما
        
    • تُحيط علما
        
    • بالإحاطة علما
        
    • تأخذ علما
        
    • للإحاطة علماً
        
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN والمطلوب من الجمعية العامة هو أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Se pedirá a la Asamblea General que tome nota del informe. UN وأضاف أنه سيُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    22. Se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN 22 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del informe. UN وطُلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علما بالتقرير.
    También pueden, si lo estiman conveniente, recomendar que la Conferencia de las Partes, en su sexto período de sesiones, tome nota del cuarto informe de síntesis y examine, y posiblemente adopte, el formulario uniforme revisado para la presentación de informes. UN وقد تودان أيضاً توصية مؤتمر الأطراف بأن تحيط علماً بالتقرير ويبحث الاستمارة وربما يقدمها في دورته السادسة.
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del informe sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos. UN ويرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير المتعلق بنتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء.
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN ومطلوب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN ويُطلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Se recomienda que la Asamblea General tome nota del informe. UN وتوصى الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe. UN لذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بضرورة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/57/129-E/2002/77. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/57/129-E/2002/77.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/57/296. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/57/296.
    Se ha pedido a la Asamblea General que tome nota del informe. UN وطُلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير.
    Se recomienda que la Asamblea General tome nota del presente informe. UN لذا نوصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير.
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe provisional. UN ويُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/58/36. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/58/36.
    Se invita a la Asamblea General a que tome nota del informe. UN ودعا الجمعية العامة إلى الإحاطة علما بالتقرير.
    Se invita a la Asamblea General a que tome nota del informe. UN ودعا الجمعية العامة إلى الإحاطة علما بالتقرير.
    Se pedirá a la Asamblea General que tome nota del informe y apruebe sus recomendaciones. UN وسيطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علماً بالتقرير وأن تؤيد توصياته.
    Se invitará a la CP a que tome nota del informe y estudie las medidas de seguimiento adecuadas. UN وسيطلب إلى مؤتمر الأطراف الإحاطة علماً بالتقرير والنظر في أي متابعة ملائمة.
    Recomienda que la Conferencia apruebe la Declaración Final y tome nota del informe de la Comisión Principal I. UN وأوصى السيد توث بأن يعتمد المؤتمر اﻹعلان النهائي وبألا يحيط علما بتقرير اللجنة الرئيسية اﻷولى.
    Se solicita a la Asamblea General que tome nota del informe. UN وذكرت أنه قد طُلب إلى الجمعية العامة أن تُحيط علما بالتقرير.
    La Comisión Consultiva recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe A/58/404, teniendo en cuenta sus observaciones. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بالإحاطة علما بالتقرير A/58/404، مع أخذ تعليقاتها بعين الاعتبار.
    El orador recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe. UN وأوصى الجمعية العامة بأن تأخذ علما بالتقرير.
    Se pide a la Comisión que tome nota del informe. UN واللجنة مدعوة للإحاطة علماً بهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more