"toqué" - Translation from Spanish to Arabic

    • ألمس
        
    • عزفت
        
    • ألمسها
        
    • لمست
        
    • ألمسه
        
    • لمستها
        
    • طرقت
        
    • لمسته
        
    • المس
        
    • لمستك
        
    • لمستُ
        
    • ألمسك
        
    • قرعت
        
    • أعزف
        
    • مسست
        
    Sí. Hice lo que me dijiste. No toqué nada. Open Subtitles أجل فعلت بالضبط كما طلبت مني لم ألمس أي شيء
    ¡Es mentira! Yo no toqué nada. Open Subtitles إشتعال , شعور بالفشل كذب , لم ألمس أى شئ
    toqué música de cámara en EE.UU. y Europa, durante un par de años con un gran guitarrista de jazz llamado Charlie Bird. TED عزفت الموسيقى المسرحية في جميع أرجاء أمريكا و أوروبا، وتجولت لسنوات قليلة مع عازف غيتار الجاز العظيم تشارلي بيرد.
    Una vez encendido, el transportador funcionó mejor cuando no lo toqué. TED وما أن صعدت حتي عملت الناقلة بدون أن ألمسها.
    Bueno, desde que toqué esa pared quemada en tu casa, esto no se quita. Open Subtitles حسنٌ، منذ أن لمست الحائظ المُحترق في منزلكم وهذا الأثر لا يزول
    No digo que no quisiera verlo muerto, pero nunca lo toqué. Open Subtitles أنا لا أقول بأني لم أرده ميتا لكني لم ألمسه
    Y la forma en que esa máquina respondió a mí después de que la toqué es como si hubiese estado llamándome. Open Subtitles وتلك الطريقة التي أستجابت به الآلة إليّ بعد أن لمستها.. إنه يبدو كما لو أن الآلة كانت تناديني
    Y fui para allá y toqué en la puerta y un hombre me abrió. No era un área muy buena de Seúl, TED وذهبت إلى العنوان و طرقت الباب، ففتح لي رجلٌ. لم تكن منطقة جيدة في سيول،
    Yo los llevo porque lo toqué y caí de cabeza contra la mesa y estuve frito un rato. Open Subtitles سبب ارتدائي للقفازات هو أني لمسته دون قصد أول أمس و سقطت و اصطدمت رأسي بالمكتب
    La primera vez, a los 29 años, ese día toqué la toalla por primera vez. TED اول مره في سن ال 29 اول مره في حياتي المس فوطه صحيه نسائيه.
    Estás loca. Le toqué el brazo. Estaba contando una historia. Open Subtitles أنتِ مجنونة،لقد كنت ألمس ذراعها وكنت أحكى حكاية
    Bueno, naturalmente, como era su propiedad privada, no toqué nada. Open Subtitles ومن الطبيعى وبما أنها حيازته الخاصة فلم ألمس شيئا
    No toqué una pastilla, línea o aguja durante 6 meses. Open Subtitles لم ألمس حقنة أو إبرة او خط هروين لستة أشهر
    Después, toqué una pista de piano de fondo para que los cantantes tuviesen algo que escuchar. TED بعد ذلك عزفت مقطع بيانو تحت هذا حتى يكون للمغنين شيء يستمعو له
    Han pasado meses desde que toqué por última vez algo de Webern o Berg. Open Subtitles كروس , لقد مضت شهور منذ ان عزفت شيئا لـ .. وبيرن او بيرج
    Nunca la toqué. Open Subtitles أنا لم ألمسها ..لإنه إن قالت لك إنني فعلت
    toqué esa ruptura en la cumbre de la colina, de igual manera que la toqué en el borde del foso donde 200 chicas habían usado granadas para suicidarse en 1945 para no caer vivas en manos de los americanos. Open Subtitles لقد لمست ذلك التمزيق في أعلى التلة كما فعلت على حافة الخندق عندما قامت 200 فتاة بإستخدام القنابل لينتحروا عام 1945
    No le toqué, hombre. ¡No le toqué! Open Subtitles لم ألمسه يا رجل لم ألمسه
    - Nunca la toqué de esa forma. - Querías hacerlo. Ahora quisieras haberlo hecho. Open Subtitles أنا لم يسبق لى أن لمستها مثل ذلك أنت أردت هذا, والآن أنت تتمنى لو كنت فعلت
    Bien, tenía que verte... así que toqué, pero nadie respondió. Open Subtitles حسنا، كان لا بدّ أن أراك000 لذا طرقت الباب لكن لا أحد أجاب
    Todo lo que toqué, lo denigré la vida de Deb, el talento de Nathan. Open Subtitles وكل شيء لمسته تضائل حياة ديب, وموهبة نايثن
    Como le dije no toqué nada pero lleva 45 minutos con la cara metida en espagueti. Open Subtitles مثلما قلت لم المس أى شيىء لكن وجهه ظل فى المكرونه الاسباجيتى لمدة 45 دقيقه
    La última vez que te toqué te asustaste un poco. Open Subtitles المرة الاخيرة التي لمستك بها نوعا ما غضبت
    Yo no ¿notastes que apenas toqué la comida? Open Subtitles أنا؟ لا. هل لاحظتَ أنني بالكاد لمستُ الطعام ؟
    Bien, mira. ¿No te toqué allá arriba ¿verdad? Open Subtitles اسمع أنا لم ألمسك هناك بالأعلى، أليس كذلك؟
    toqué, miró por la ventana lateral, vio que era yo y abrió la puerta. Open Subtitles قرعت الباب فنظرت من نافذة جانبية وعلمت أنه أنا ثم فتحت الباب
    ¿Sabes que toqué el violín hasta los 14? Y era muy bueno. Open Subtitles لقد كنتُ أعزف على الكمان في الـ 14 لقد كنتُ جيداً للغاية
    toqué la sangre. Todavía la siento en mis manos. La sangre de Rhys. Open Subtitles وقد مسست الدم ، ولا زلت أشعر به على يدي ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more