"total de los gastos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجموع النفقات
        
    • التكلفة اﻹجمالية
        
    • مجموع التكاليف
        
    • مجموع نفقات
        
    • إجمالي النفقات
        
    • النفقات اﻹجمالية
        
    • مجموع تكاليف
        
    • مجموع الإنفاق
        
    • الكامل للتكاليف
        
    • إجمالي التكاليف
        
    • التكاليف الإجمالية
        
    • مجموع المصروفات
        
    • مجموع مصروفات
        
    • كامل التكاليف
        
    • لمجموع النفقات
        
    Las regiones de África y de Asia y el Pacífico representaron el 73% del total de los gastos en 1997. UN ويعزى إلى منطقة أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ ٧٣ في المائة من مجموع النفقات في عام ١٩٩٧.
    También solicitaron aclaraciones sobre el nivel mundial de ejecución del 87% del total de los gastos de programas. UN كما طلبوا إيضاحات بشأن نسبة التنفيذ العالمية البالغة 87 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية.
    Sin embargo, este múltiplo no deberá ser mayor que un diezmilésimo del total de los gastos militares del país. UN وينبغي مع هذا ألا يزيد هذا الرقم عن واحد على عشرة آلاف من مجموع النفقات العسكرية للبلد.
    A la Comisión le resultó difícil determinar el monto total de los gastos de las oficinas sobre el terreno, incluidos los gastos sufragados con cargo a contribuciones voluntarias. UN وقد وجدت اللجنة صعوبة في التحقق من التكلفة اﻹجمالية للمكاتب الميدانية بما في ذلك التكاليف التي تجري تغطيتها من التبرعات.
    No obstante, esas contribuciones ayudarán únicamente a sufragar una parte del total de los gastos que genera el funcionamiento del edificio. UN غير أن هذه المساهمات لا تساعد إلا في تحمل جانب من مجموع التكاليف المطلوبة لتشغيل المبنى.
    En dichos países, el 15% del total de los gastos de los hogares corresponde al sector del transporte. UN ويوجه 15 في المائة من مجموع نفقات الأسر المعيشية في هذه البلدان إلى قطاع النقل.
    La Comisión observa que el total de los gastos realizados en relación con estas actividades es de 450.800 dólares. UN وتلاحظ اللجنة أن مجموع النفقات المتكبدة فيما يتعلق بهذه اﻷنشطة يبلغ ٨٠٠ ٤٥٠ دولار.
    El total de los gastos fue de 39,8 millones de dólares en 1992, en comparación con 11,5 millones de dólares en 1991; esto se debió sobre todo al aumento considerable de la asistencia para adquisiciones prestada con arreglo a esta modalidad. UN وبلغ مجموع النفقات ٣٩,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٢ بالمقارنة بمبلغ ١١,٥ مليون دولار في عام ١٩٩١ ويعود ذلك الى حد كبير الى الزيادة الملحوظة في المساعدة المقدمة في إطار هذه العملية فيما يتعلق بالشراء.
    Sin embargo, este múltiplo no deberá ser mayor que un diezmilésimo del total de los gastos militares del país. UN وينبغي مع هذا ألا يزيد هذا الرقم عن واحد على عشرة آلاف من مجموع النفقات العسكرية للبلد.
    Esos gastos de apoyo se basan en el total de los gastos anuales del programa. UN وتقوم تكاليف الدعم هذه على مجموع النفقات البرنامجية السنوية.
    El total de los gastos es de 11.040.000 dólares y el saldo de las operaciones presenta un déficit de 3.020.000 dólares. UN ويبلغ مجموع النفقات ١١,٠٤ مليون دولار، والرصيد المتبقي من العمليات هو عجز قدره ٣,٠٢ ملايين دولار.
    El monto estimado total de los gastos asciende a 313.403.233 dólares. UN ويبلغ مجموع النفقات المقدرة ٢٣٣ ٤٠٣ ٣١٣ دولارا.
    En 1995 el total de los gastos de los programas sobre el terreno correspondientes a actividades de cooperación técnica sumó alrededor de 1.014.200 dólares. UN وبلغ مجموع النفقات البرنامجية الميدانيــة علـى أنشطة التعـاون التقني في عام ١٩٩٥ ما يقرب من ٠١٤,٢ ١ مليون دولار.
    Sin embargo, este múltiplo no deberá ser mayor que un diezmilésimo del total de los gastos militares del país. UN وينبغي مع هذا ألا يزيد هذا الرقم عن واحد على عشرة آلاف من مجموع النفقات العسكرية للبلد.
    Dietas por misión (total de los gastos) UN بـدل اﻹقامـــة المقــرر لبعثـة )التكلفة اﻹجمالية(
    Presupuesto total de los gastos de personal civil de las misiones que aportan contribuciones UN مجموع التكاليف المميزنة للموظفين المدنيين للبعثات المشتركة
    En 1993, el total de los gastos de los programas correspondientes a actividades de cooperación técnica ascendió a aproximadamente 1.000 millones de dólares. UN وبلغ مجموع نفقات البرامج المتعلقة بأنشطة التعاون التقني في عام ١٩٩٣ نحو بليون دولار.
    La cuantía total de los gastos no justificados descendió de 6,05 millones de dólares en 2010 a 2,7 millones de dólares en 2011. UN وانخفض إجمالي النفقات غير المدعومة بمستندات من 6.05 ملايين دولار في عام 2010 إلى 2.7 مليون دولار في عام 2011.
    Los gastos de apoyo a los organismos ascendieron a 15,0 millones de dólares, o sea un 6,5% del total de los gastos en 1991. UN وبلغت تكاليف دعم الوكالات ١٥ مليون دولار، أي ما نسبته ٦,٥ في المائة من النفقات اﻹجمالية في عام ١٩٩١.
    Se prevén créditos a razón del 7% del total de los gastos de personal para efectuar esos pagos a medida que sean necesario. UN ويرصد اعتماد قدره ٧ في المائة من مجموع تكاليف الموظفين لدفع هذه المبالغ متى دعت الحاجة.
    555. En 1998 los gastos en educación ascendieron al 21% del total de los gastos estatales. UN واعتبارا من عام 1998، بلغ الإنفاق على التعليم 21 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي.
    En general, el principio de la recuperación total de los gastos debía aplicarse a toda la financiación de los fondos y programas. UN وبصفة عامة، ينبغي أن ينطبق مبدأ الاسترداد الكامل للتكاليف على جميع أشكال تمويل الصناديق والبرامج.
    También comprende el costo del apoyo a los programas adeudado a la sede de los Voluntarios de las Naciones Unidas en Bonn a razón del 8% del total de los gastos de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ويغطي أبضا تكاليف دعم البرنامج المستحقة لمقر متطوعي الأمم المتحدة في بون، بمعدل 8 في المائة من إجمالي التكاليف.
    El monto total de los gastos de personal incluye créditos para sufragar las dietas por misión del personal de contratación internacional, por un valor estimado de 82 dólares diarios. UN وتشمل التكاليف الإجمالية للموظفين مبالغ لتغطية بدل الإقامة المخصص للبعثة للموظفين الدوليين بمعدل 82 دولارا في اليوم.
    total de los gastos de auditoría UN مجموع تكاليف مراجعة الحسابات مجموع المصروفات الإدارية
    El total de los gastos con cargo a los recursos ordinarios, por clase, se presenta en el cuadro 4. UN ويوضح الجدول 4 مجموع مصروفات الموارد العادية موزعة حسب تصنيفات التكاليف.
    Esta cantidad representa el total de los gastos generales de la Misión en apoyo de los proyectos de efecto rápido. UN ويمثل هذا المبلغ كامل التكاليف العامة التي تتكبدها البعثة دعماً للمشاريع السريعة الأثر.
    Los gastos de la DCI se prorratean teniendo en cuenta el total de los gastos de todas las fuentes de fondos en el bienio precedente. UN وتُقسم تكاليف وحدة التفتيش المشتركة وفقا لمجموع النفقات تحت جميع مصادر الصندوق خلال فترة السنتين السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more