Toxicidad crónica: Un efecto tóxico que se produce tras una exposición repetida o prolongada. | UN | السمية المزمنة: تأثير سمي يحدث بعد التعرض المتكرر أو التعرض لفترات طويلة. |
Toxicidad crónica: Un efecto tóxico que se produce tras una exposición repetida o prolongada. | UN | السمية المزمنة: تأثير سمي يحدث بعد التعرض المتكرر أو التعرض لفترات طويلة. |
Sólo se dispone de datos sobre toxicidad crónica en el caso de los crustáceos y los peces. | UN | بينما تتوافر بيانات السمية المزمنة بالنسبة للقشريات والأسماك فقط. |
toxicidad crónica en invertebrados: NOEC de 14 a 21 días: 0,12 mg/l (UE 2003) | UN | السمّيّة المزمنة بالنسبة إلى اللافقريات: تركيز فعال غير ملحوظ لمدة تتراوح بين 14 و21 يوماً: 0.12 ملغ/لتر (الاتحاد الأوروبي 2003) |
ii) Sustancias rápidamente degradables para las que se dispone de datos adecuados sobre la toxicidad crónica | UN | `2` المواد القابلة للتحلل بسرعة التي تتوافر بشأنها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة |
iii) Sustancias para las que no se dispone de datos adecuados sobre la toxicidad crónica | UN | `3` المواد التي لا تتوفر بشأنها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة |
No se dispone de datos adecuados sobre la toxicidad crónica | UN | عدم توافر بيانات ملائمة عن السمية المزمنة |
iii) Sustancias para las que no se dispone de datos adecuados sobre la toxicidad crónica | UN | `3` مواد لا يتوفر لها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة |
Los valores de la toxicidad crónica establecidos en los modelos para los naftalenos diclorados a heptaclorados denotan sus efectos perniciosos. | UN | وتشير قيم السمية المزمنة المنمذجة في ثاني إلى سابع النفثالينات إلى وجود آثار ضارة. |
No hay datos suficientes de la toxicidad crónica de congéneres específicos en animales de laboratorio. | UN | وثمة نقص في بيانات السمية المزمنة الخاصة بالمتجانسات في حيوانات التجارب. |
Los valores de la toxicidad crónica de los modelos para los naftalenos diclorados hasta los heptaclorados denotan efectos tóxicos. | UN | وتشير قيم السمية المزمنة المنمذجة لأحاد إلى سابع النفثالينات إلى حدوث آثار ضارة. |
Los valores de la toxicidad crónica establecidos en los modelos para los naftalenos diclorados a heptaclorados denotan sus efectos perniciosos. | UN | وتشير قيم السمية المزمنة المنمذجة في ثاني إلى سابع النفثالينات إلى وجود آثار ضارة. |
No hay datos suficientes de la toxicidad crónica de congéneres específicos en animales de laboratorio. | UN | وثمة نقص في بيانات السمية المزمنة الخاصة بالمتجانسات في حيوانات التجارب. |
Los valores de la toxicidad crónica de los modelos para los naftalenos monoclorados hasta los heptaclorados denotan efectos perniciosos. | UN | وتشير قيم السمية المزمنة المنمذجة لأحاد إلى سابع النفثالينات إلى حدوث آثار ضارة. |
Para muchas sustancias no se dispone de datos sobre toxicidad crónica y se han de utilizar los datos sobre toxicidad aguda disponibles para calcular esta propiedad. | UN | وبيانات السمية المزمنة غير متاحة عن الكثير من المواد، ولا بد من استخدام البيانات المتاحة عن السمية الحادة لتقدير هذه الخاصية. |
2.9.3.2.6 Se dispone de menos datos sobre toxicidad crónica que sobre la aguda y la gama de procedimientos de prueba está menos normalizada. | UN | 2-9-3-2-6 بيانات السمية المزمنة أقل توافراً من بيانات السمية الحادة، ونطاق إجراءات الاختبار أقل توحيداً. |
Se señaló que debía acordarse cuál sería la fuente que se utilizaría para obtener datos sobre toxicidad crónica y qué debería hacerse cuando esos datos fueran incompletos o no existieran. | UN | وأثيرت نقطة حول ضرورة أن يكون هنالك اتفاق على المصدر الذي يتعين استخدامه بالنسبة لبيانات السمية المزمنة وعلى ما يجب عمله عندما تكون هذه البيانات غير مكتملة أو غير متوافرة. |
toxicidad crónica en invertebrados: NOEC de 14 a 21 días: 0,12 mg/l (UE 2003) | UN | السمّيّة المزمنة بالنسبة إلى اللافقريات: تركيز فعال غير ملحوظ لمدة تتراوح بين 14 و21 يوماً: 0.12 ملغ/لتر (الاتحاد الأوروبي 2003) |
Nota 2: Banda de toxicidad crónica basada en valores CSEO en mg/L para peces o crustáceos u otras medidas reconocidas de toxicidad a largo plazo. [Se pretende desarrollar aún más el sistema para incluir datos de toxicidad crónica.] | UN | الحاشية 2: يستند نطاق السمية المزمنة إلى قيم تركزات الأثر غير الملاحظة بالميلغرامات/لتر للسمك أو القرشيات أو قياسات أخرى معترف بها للسمية في الأجل الطويل. [يعتزم زيادة تطوير المخطط ليشمل بيانات سمية مزمنة.] |
Además, hay que señalar que el órgano objetivo de la toxicidad crónica es el hígado y que puede preverse que los efectos de los HCH sean aditivos. | UN | يضاف إلى ذلك أنه يجب الإشارة إلى أن عضو التسمم المزمن المستهدف هو الكبد، ومن ثم يمكن توقع أن تكون التأثيرات الناجمة عن أيزومرات سداسي كلور حلقي الهسكان إضافية. |
Se dio preferencia, fundamentalmente, a los datos de toxicidad crónica, pues la exposición a largo plazo era un motivo de preocupación. | UN | وكان التفضيل يعتمد عموماً على بيانات السمية الإيكولوجية المزمنة حيث يكون التعرض الطويل الأجل مثارا للقلق. |
- En la segunda oración, sustitúyase " toxicidad crónica " por " toxicidad a largo plazo " ; | UN | - في الجملة الثانية، يستعاض عن عبارة " الخطر المزمن " بعبارة " الخطر طويل الأمد " . |
Respecto de la toxicidad crónica el paratión puede clasificarse como altamente tóxico. | UN | يمكن تصنيف الباراثيون كمادة شديدة السمية بالنسبة للسمية المزمنة. |
Peligro a largo plazo es, para fines de clasificación, el peligro que plantea una sustancia química debido a su toxicidad crónica tras una exposición de larga duración en el medio acuático. | UN | خطر طويل الأمد، يعني، لأغراض التصنيف، خطر مادة كيميائية ناتج عن سميتها المزمنة عقب تعرض طويل الأمد في بيئة مائية. |