"tránsito de los estados sin litoral" - Translation from Spanish to Arabic

    • العابرة للدول غير الساحلية
        
    • العابر في الدول غير الساحلية
        
    • العابر للدول غير الساحلية
        
    • العابرة الخاصة بالدول غير الساحلية
        
    • للدول غير الساحلية لعام ١٩٦٥
        
    3. Convención sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral. UN اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية.
    Convención sobre el comercio en tránsito de los Estados sin litoral. UN اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية.
    Convención sobre el comercio en tránsito de los Estados sin litoral. UN اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية.
    Situación en materia de tránsito de los Estados sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito vecinos UN بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    55/181 Situación en materia de tránsito de los Estados sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito vecinos UN النقل والسياسة 55/181 بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    El presente Acuerdo podrá ser complementado por otros cuyo objeto sea la aplicación de la Convención de 1965 sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral. UN يجوز استكمال الاتفاق الحالي باتفاقات اخرى يكون الهدف منها تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بتجارة المرور العابر للدول غير الساحلية لعام ١٩٦٥.
    Más aún, las facilidades que Chile ha otorgado han ido más allá del Tratado, e incluso superan largamente las que establecen las Naciones Unidas en la Convención sobre el comercio en tránsito de los Estados sin litoral. UN علاوة على ذلك، إن التسهيلات التي منحتها شيلي فاقت أحكام المعاهدة، بما في ذلك الأحكام التي ضمّنتها الأمم المتحدة نفسها في اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية.
    El comercio regional y la cooperación económica son también fundamentales; recientemente Tayikistán se adhirió a la Convención sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral. UN والتجارة والتعاون الاقتصادي الإقليميان أساسيان في هذا الصدد؛ وقد انضمت طاجيكستان مؤخرا إلى اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية لعام 1965.
    Teniendo en cuenta el hecho de que la República de Nova Makedonija es un Estado sin litoral, las Partes, al concertar los acuerdos previstos en el artículo 14, tendrán en cuenta, en la medida de lo posible, las disposiciones de la Convención de 1965 sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral. UN بعد أن وضع الطرفان في اعتبارهما أن جمهورية نوفا مكدونيا دولة غير ساحلية، فإنهما يراعيان، قدر المستطاع، أثناء ابرامهما للاتفاقات المنصوص عليها في المادة ٤١، أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتجارة العابرة للدول غير الساحلية لعام ٥٦٩١.
    Tan pronto como entre en vigor el Acuerdo Constitucional, la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina concertará con la República de Croacia el Acuerdo Preliminar a fin de aplicar la Convención de 1965 sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral, que figura en el apéndice IV del presente documento. UN بمجرد بدء نفاذ الاتفاق الدستوري، يبرم اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك مع جمهورية كرواتيا اتفاقا أوليا لتنفيذ اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية لعام ٩٦٥١، الوارد في التذييل الرابع لهذا الاتفاق.
    80. Chile cree firmemente en la cooperación en asuntos de tránsito y las facilidades que da a Bolivia van mucho más allá de las previstas en la Convención sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral. UN 80 - وتؤمن شيلي بشكل جازم بالتعاون في مسائل العبور، والتسهيلات التي توفرها لبوليفيا تتجاوز بكثير ما ورد في اتفاقية الأمم المتحدة للتجارة العابرة للدول غير الساحلية.
    : Acuerdo Preliminar entre la República de Croacia y la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina a fin de aplicar la Convención de 1965 sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral UN التذييل الرابع)٤(: اتفاق أولي بين جمهورية كرواتيا واتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك من أجل تنفيذ اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية لعام ١٩٦٥
    Situación en materia de tránsito de los Estados sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito vecinos UN ٥٣/١٧١- بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    55/181 Situación en materia de tránsito de los Estados sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito vecinos UN 55/181 بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    Proyecto de resolución sobre entorno de tránsito de los Estados sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito vecinos (A/C.2/53/L.34) UN مشروع قرار بشأن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية (A/C.2/53/L.34)
    Proyecto de resolución A/C.2/53/L.34: Entorno de tránsito de los Estados sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito vecinos UN مشروع القرار A/C.2/53/L.34: بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    6. Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Secretario General de la UNCTAD sobre la situación en materia de tránsito de los Estados sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito vecinos UN 6 - مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    2. Reitera la posición de su país respecto de la firma de la Convención sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral y de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, a saber, que el suyo no es un Estado sin litoral sino un país que se ha visto privado temporalmente de su acceso al mar y de su propia costa. UN 2 - وكرر موقف بلده من توقيع اتفاقية تجارة المرور العابر للدول غير الساحلية واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وهو أن بلده ليس دولة غير ساحلية، بل بلد محروم مؤقتا من الوصول إلى البحر وإلى ساحله.
    35. Algunos países sin litoral y de tránsito de la región han firmado varios acuerdos internacionales reguladores del tráfico en tránsito, entre ellos la Convención y el Estatuto sobre libertad de tránsito y la Convención sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral. UN ٥٣ - وقد وقﱠع عدد من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر في المنطقة على بضع اتفاقيات دولية بشأن حركة المرور العابر مثل اتفاقية ونظام حرية المرور العابر واتفاقية تجارة المرور العابر للدول غير الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more