"trabaja con el" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعمل مع
        
    • يعمل إلى جانب
        
    • يعمل المكتب بالتعاون مع
        
    trabaja con el personal pertinente de la Dependencia para determinar las prioridades y definir las necesidades de los usuarios, y, de acuerdo con esto, elabora una base de datos informativa. UN يعمل مع الموظفين المختصين بالوحدة لتحديد اﻷولويات، وتحديد احتياجات المستعمل ومن ثم إعداد قاعدة بيانات إعلامية.
    Hay un tipo que conocí en servicio, trabaja con el Buró en la Capital. Open Subtitles هناك رجل كنت أعرفه في الخدمة ... يعمل مع مكتب في العاصمة
    Chloe, Lex trabaja con el FBI para eliminar a su padre. Open Subtitles كلوي ليكس كان يعمل مع اف.بي.اي ليحاول إعتقال والده
    a) trabaja con el personal directivo superior para elaborar una política, un marco y una estrategia de gestión del riesgo. UN (أ) يعمل إلى جانب الإدارة التنفيذية العليا من أجل تهيئة سياسة وإطار واستراتيجية إدارة المخاطر.
    En particular, trabaja con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وبصفة خاصة يعمل المكتب بالتعاون مع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، واللجنة التنفيذية المعنية بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية، وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    pero nuestra policía trabaja con el FBI, recogiendo información sobre el caso. Open Subtitles ولكن قسم الشرطة لدينا يعمل مع الاف بي اي يجمع المعلومات عن القضية
    Este caballero trabaja con el doctor que me salvó la semana pasada. Open Subtitles هذا الرجل يعمل مع الدكتور الذي أنقذني الأسبوع الماضي
    Señora Ompintsou ... uno de sus consejeros ... que trabaja con el gobierno danés, Charles Ompintsou ... Open Subtitles رجل يعمل مع الحكومة الدنماركية أسمة جونسون هل تعرفيه؟
    Creemos que trabaja con el vampiro que explotamos. Open Subtitles نحن نعتقد أنه يعمل مع مصاص الدماء الذي قطعنا رأسه
    Entonces usted tiene el escape, que trabaja con el difusor trasero para generar un área de baja presión en el que la parte de atrás del coche se aspira . Open Subtitles ثم لديك العادم, الذي يعمل مع الناشر الخلفي لإنشاء منطقة الضغط المنخفض في الذي الخلفي من السيارة وامتص.
    Después, un médium que trabaja con el FBI. Open Subtitles التالى, الوسيط الروحى الذى يعمل مع المكتب الفيدرالى
    ¿Aparece de la nada y trabaja con el competidor número uno? Open Subtitles ودفعها للتو وتا مكان وانه يعمل مع عدد منافسا واحد؟
    Al Qaeda en la península arábiga trabaja con el Dáesh, ¿verdad? Open Subtitles تنظيم القاعدة في الجزيرة العربية يعمل مع داعش صح ؟
    En el campamento de Krisan el ACNUR sigue prestando asistenta psicosocial a las mujeres refugiadas por conducto de un psicólogo que trabaja con el asociado en la ejecución del ACNUR, la Secretaría Nacional Católica. UN واستمرت المفوضية في تقديم الرعاية المهنية الاجتماعية النفسية إلى اللاجئات في مستوطنة كريسان من خلال أخصائي نفسي يعمل مع شريك المفوضية المنفذ والأمانة الكاثوليكية الوطنية.
    El Observatorio ha pasado a ser un centro de excelencia de prestigio mundial en lo que respecta al estudio de los desechos espaciales y trabaja con el Comité Interinstitucional de Coordinación en Materia de Desechos Espaciales. UN وقد صار هذا المرصد مركز امتياز ذا شهرة عالمية في مجال دراسة الحطام الفضائي، وهو يعمل مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي.
    También trabaja con el UNICEF para rescatar a los niños que participan en grupos armados y poner en práctica los Principios y Directrices sobre los Niños Vinculados a Fuerzas o Grupos Armados. UN كما يعمل مع اليونيسيف على إنقاذ الأطفال العاملين في القوات المسلحة وتنفيذ القواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    Este hombre trabaja con el diablo. Open Subtitles هذا الانسان يعمل مع الشيطان انه مخادع
    a) trabaja con el personal directivo superior para elaborar una política, un marco y una estrategia de gestión del riesgo. UN (أ) يعمل إلى جانب الإدارة التنفيذية العليا من أجل تهيئة سياسة وإطار واستراتيجية إدارة المخاطر.
    a) Portugal: el Grial es integrante del Consejo consultivo de organizaciones no gubernamentales de mujeres, que trabaja con el Comité para la igualdad de los derechos de la mujer en Portugal. UN (أ) البرتغال: تعتبر منظمة الكأس المقدسة عضوا في مجلس استشاري للمنظمات غير الحكومية النسائية يعمل إلى جانب اللجنة من أجل المساواة وحقوق المرأة في البرتغال.
    En particular, trabaja con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وبصفة خاصة يعمل المكتب بالتعاون مع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، واللجنة التنفيذية المعنية بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية، وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more