"trabaja para" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعمل لصالح
        
    • يعمل لدى
        
    • تعمل على
        
    • تعمل لدى
        
    • يعمل لحساب
        
    • تعمل لصالح
        
    • تعمل لحساب
        
    • وتعمل على
        
    • يعمل مع
        
    • إنه يعمل
        
    • تعمل في
        
    • يعمل على
        
    • تعمل مع
        
    • يعمل ل
        
    • ويعمل على
        
    La verdad es que es un búlgaro que trabaja para los chinos. Open Subtitles حقيقه , انا عرفت ذلك من بلغارى يعمل لصالح الصينيين
    Mi mejor amiga bollera trabaja para un urólogo, y yo no tengo esa mierda. Open Subtitles أفضل أصدقائي يعمل لدى الطبيب ، و انا لا املك هذا المرض.
    Pero para millones de personas de todo el mundo, las Naciones Unidas son también una importante organización operacional, que trabaja para conseguir resultados prácticos. UN ولكن اﻷمم المتحدة، بالنسبة لملايين الناس في جميع أنحاء العالم، هي أيضا منظمة تنفيذية هامة تعمل على إحراز نتائج عملية.
    trabaja para él y sale corriendo de noche para verle. Open Subtitles إنها تعمل لدى حبيبها القديم و تخرج ليلاً لتراه
    Dice que su padre trabaja para la CIA. Eso no es información nueva. Open Subtitles اخبرنا ان والدك كان يعمل لحساب الاستخبارات وهذه ليست بمعلومات جديدة
    Estaba de juerga, y aparece con su mujer, una morena con buen culo que trabaja para un joyero. Open Subtitles ذات ليلة كنت اتناول شراب مع هولاء الاولاد ثم جاء مع زوجته امراة سمراء جميلة ذات مؤخرة رائعة تعمل لصالح صانع جواهر
    Guardian mujer que trabaja para su marido. Creo que las dos víctimas son el cebo. Open Subtitles الحارس يعمل لصالح شركة زوج المراة أعتقد أن الضحايا ليسا سوى عملية تمويه
    Si alguno de Uds. trabaja para una organización benéfica, no recompense a sus donantes con bolígrafos o calendarios. TED إذا كان أحدكم يعمل لصالح جمعية خيرية لا تكافئ المانحين بالأقلام أو التقويمات
    trabaja para el ferrocarril, matando chinos. Open Subtitles يعمل لصالح السكك الحديدية ويقتل الصينيين
    Su cónyuge trabaja para un asociado de la organización UN القرين يعمل مع البائع القرين يعمل لدى شريك للمنظمة
    Pero quisiera hablar de John, un gerente muy talentoso y prometedor que trabaja para Jane, porque está adquiriendo poco a poco las costumbres de ella. TED لكنني أريد أن أتحدث عن جون، المدير الصاعد والموهوب الذي يعمل لدى جاين، لأن عاداتها تؤثر عليه.
    Creo que trabaja para Morgan Hastings. Quería saber de qué hablamos. Open Subtitles اعتقد بأنه يعمل لدى مورجان هاستينغ لانه سألني عما دار بيننا من حديث
    trabaja para proteger todos los tipos de familia y para fortalecer las organizaciones comunitarias, al tiempo que reconoce el papel fundamental del Estado. UN ولذلك تعمل على حماية الأسرة في جميع أشكالها وتعزيز قدرة منظمات المجتمع، دون أن تُغفِل الدور الأساسي الذي تؤديه الدولة.
    En el caso del Iraq, es sin duda consecuencia de la situación de embargo completo decretado contra el país, y el Gobierno del Iraq trabaja para aplicar las leyes vigentes con todo cuidado para poner fin a los delitos que amenazan a la sociedad. UN وحكومة العراق تعمل على تطبيق القوانين النافذة بكل دقة للحد من آثار الجرائم التي تهدد المجتمع.
    Admite ser un Pagano, pero trabaja para Jerry Caesar. Es un espía. Open Subtitles أنت تقول بأنك باغان، ولكنك تعمل لدى جيري قيصر، هذا يجعلك متهماً لدي
    Su nombre es Helena Standler. trabaja para Lipovsky. Open Subtitles تدعى هيلين ستنادلير وإنها تعمل لدى ليبوفسكى.
    Le ha disparado el forastero que trabaja para Ryker. Open Subtitles قتله الرجل الجديد ، الرجل الجديد الذي يعمل لحساب رايكر
    Cree que introducirá 100 kilos de heroína en los Estados Unidos y ¿no trabaja para nadie? Open Subtitles هل تعتقد أنك تستطيع إدخال 100 كيلو من الهيروين للولايات المتحدة.. وأنت لا تعمل لصالح أي شخص؟
    trabaja para alguien y no somos nosotros. Open Subtitles إنها تعمل لحساب شخص ما و لا أظن أنها تعمل لحسابنا نحن
    La OMS investiga los brotes de enfermedades, reacciona ante esos brotes y trabaja para contenerlos, como parte de su mandato general. UN ومنظمة الصحة العالمية تقوم بالتحقيق وبالاستجابة وتعمل على احتواء تفشّي الأمراض كجزء من ولايتها إجمالاً.
    Un palestino que trabaja para la agencia de noticias Reuters fue atacado por dos colonos judíos cuando cubría incidentes en la Ribera Occidental. UN وهاجم مستوطنان يهوديان مواطنا فلسطينيا يعمل مع وكالة رويتـر بينما كان يغطي الاشتباكات في الضفة الغربية.
    trabaja para el New York Times, y, desafortunamente, hace unos meses escribió un artículo que disgustó a la gente del gobierno. TED إنه يعمل لجريدة نيويورك تايمز، و لسوء الحظ، قبل أشهر قلائل كتب مقالاً أثار استياء أشخاص في الحكومة.
    Mientras tanto, Maldivas trabaja para reforzar el régimen jurídico internacional mediante la adopción de leyes que incluyan políticas sobre la infancia destinadas a mejorar las normas en esa esfera. UN وقالت إن مالديف تعمل في الوقت نفسه على تعزيز النظام القانوني الدولي باعتماد تشريعات تشمل سياسات تتصل بالأطفال الغرض منها تحقيق المعايير في هذا المجال.
    El Partido Pirata trabaja para reformar leyes de copyright, un internet abierto y el libre acceso a la cultura. Open Subtitles حزب القراصنة يعمل على إصلاح قوانين حقوق النشر و التأليف،إنترنت مفتوح وحرية في الوصول إلى الثقافة
    Deja cuatro hijos y una esposa que también es una colega que trabaja para el PNUMA. UN توفي السيد سيندا شونغا تاركا وراءه أربعة أطفال وزوجة، هي أيضا زميلة تعمل مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Esta Olivia trabaja para la presidenta electa. Open Subtitles هذا أوليفيا يعمل ل الرئيس المنتخب.
    Además, se enroló como voluntario durante la guerra de Bosnia y trabaja para reforzar las estructuras terroristas desde Albania. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل كمتطوع أثناء الحرب في البوسنة ويعمل على تعزيز الهياكل الإرهابية انطلاقا من ألبانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more