"trabajamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نعمل
        
    • عملنا
        
    • ونعمل
        
    • سنعمل
        
    • نَعْملُ
        
    • وعملنا
        
    • نعملُ
        
    • عَملنَا
        
    • تعاونا
        
    • بذلنا
        
    • تعاوننا
        
    • اشتغلنا
        
    • بالعمل
        
    • نكدح
        
    • نتعاون
        
    En última instancia, todos trabajamos para satisfacer las necesidades de la población afectada. UN وإننا جميعا، في نهاية المطاف، نعمل على تلبية احتياجات السكان المتضررين.
    La Conferencia de Desarme no puede operar aislada del entorno mundial, pues trabajamos sobre la base de la seguridad para todos en pie de igualdad. UN ولا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يمارس وظيفته بمعزل عن البيئة العالمية ذلك لأننا نعمل على أساس المساواة في الأمن للجميع.
    A medida que trabajamos hacia la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, debemos estar centrados, ser pragmáticos y, principalmente, debemos ser responsables. UN وبينما نعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يجب أن نركّز وأن نكون براغماتيين، وقبل كل شيء يجب أن نخضع للمساءلة.
    La necesidad de proteger el medio ambiente ha asumido mayor importancia y sólo podemos tener éxito si trabajamos conjuntamente. UN وما فتئت ضرورة حماية البيئة تتخذ أهمية أكبر ولا يمكننا أن ننجح إلا إذا عملنا معا.
    Y fue en este, preliminar a estos muebles, que Ricky y yo trabajamos en muebles por la parte. TED وكانت في هذا، تمهيديا لهذه القطع من الأثاث، أني و ريكي عملنا على أثاث بالشرائح.
    trabajamos con periodistas y editores, propietarios de medios de información y militantes de derechos humanos. UN ونحن نعمل مع صحفيين ومحررين، وأصحاب وسائط أعلام، وناشطين في مجال حقوق الإنسان.
    trabajamos incansablemente para hacer que se conozca mejor el modelo cooperativo, y hemos conseguido buenos resultados a lo largo de los años. UN ونحن نعمل بلا كلل على جعل النموذج التعاوني معروفا أكثر، وقد حققنا أيضا الكثير من النتائج الجيدة طيلة السنوات.
    En el Museo de las Rocallosas donde trabajamos tenemos cuatro T. rex, así que puedo abrir unos cuantos. TED و في متحف الروكيز حيثُ نعمل لدي اربعة من تي ريكس ويمكنني ان اقطعها جميعها
    ¿Qué hacemos? trabajamos uno a uno, y trabajamos cara a cara, Ud. tiene que crear una infraestructura social, la cual no existe. TED ما نقوم به هو أننا نعمل فردياً، ولكي تعمل بشكل فردي، عليك أن تُنشئ بنية تحتية اجتماعية غير متوفرة.
    Y, de hecho, hoy trabajamos con múltiples médicos en diferentes categorías de enfermedades. TED وبالفعل، اليوم نعمل مع العديد من الأطباء في مختلف مجالات المرض.
    trabajamos juntos para llenar esos vacíos, para reconocerlos, nombrarlos, para entender que no tienen que ser fuentes de vergüenza. TED نعمل معا بملء هذه الفراغات، للتعرف عليهم، وتسميتهم، وفهم أنهم لا يجب أن يكونوا مصادر للعار.
    Su conocido árbol de la evolución casi podría servir para explicar cómo trabajamos. TED شجرته للتطور المشهورة يمكنها ان تصبح مخططاً للطريقة التي نعمل بها
    Aquí vamos. trabajamos en nuestra casa, así que puedes llamar cuando quieras. Open Subtitles نحن نعمل بالمنزل لذا نحن دائما لامنزل إن أردت الاتصال
    Tú y yo tenemos el mismo jefe... todos nosotros trabajamos para la Corporación Umbrella. Open Subtitles أنتم و أنا نعمل لحساب شخص واحد نحن نعمل لحساب شركة المظلة
    Como trabajamos como asesinas, solo lo hacemos por dinero y no por amor u odio. Open Subtitles مثلما نعمل نحن كقتله الامر كله من اجل المال وليس الحب او الكره
    Y éste es tu yo interno, esto es lo que trabajamos para conseguir. Open Subtitles وهذا ما يجب أن تبدين عليه وهذا الشيء يجعلنا نعمل لإنجازه
    Nos han dicho toda nuestra vida que si trabajamos duro esto será recompensado, que obtendremos lo que merecemos, que viviremos nuestro sueño. TED قيل لنا طيلة حياتنا أننا لو عملنا بجد، فإن العمل الشاق يؤتي ثماره، ونحصلُ على ما نستحقه، ونحققُ حلمنا.
    - Sola eres vulnerable pero si trabajamos juntos como equipo, podemos lograr mucho. Open Subtitles أنت مهددة وحدك، ولكن إذا عملنا معاً كفريق سيمكنك فعل الكثير
    Quizá debería agregar que durante los diez años que trabajamos en esto... donamos nuestros servicios. Open Subtitles ويجب أن أضيف أننا كنا متطوعين خلال جميع سني عملنا على هذه القضية
    trabajamos en estrecha unión con el Cuarteto y con nuestros amigos árabes en estos aspectos. UN ونعمل بشكل وثيق مع المجموعة الرباعية ومع أصدقائنا العرب على هذه المسارات كافة.
    Para aprobar ese mandato tendremos que tratar de lograr un consenso respecto del contexto dentro del cual trabajamos, así como respecto de las dimensiones específicas del propio tratado. UN وسيتعين علينا، في سعينا إلى وضع تلك الولاية، أن نحاول التوصل إلى توافق آراء بشأن السياق الذي سنعمل فيه وبشأن الأبعاد المحددة للمعاهدة نفسها.
    trabajamos para darles todo, y luego no saben qué hacer con ello. Open Subtitles نَعْملُ لإعْطائهم كُلّ شيءِ وبعدها لا يعرفون ماذا يفعلون به
    trabajamos para hacer retroceder la pobreza y la desigualdad de oportunidades. Combatimos la discriminación en todas sus formas. UN وطورنا اقتصادا منفتحا وحرا، وعملنا على مكافحــة الفقر وعدم تساوي الفرص وحاربنا التمييز بجميع أشكاله.
    trabajamos en un parque industrial y hay rumores de que hay un caso allí. Open Subtitles نحنُ نعملُ في مكانٍ صناعيٌّ وهنالكَـ إشاعاتٌ تدورُ حولَ هذا الأمرِ هناكـْ
    trabajamos juntos siempre y nunca habíamos tenido una cita. Open Subtitles عَملنَا سوية كُلّ ذلك الوقتِ، ونحن مَا أَرّخنَا قبل هذا.
    Y creo que es muy posible que si trabajamos juntos lleguemos a un acuerdo en Copenhague. TED و انا اؤمن بالفعل انه هناك إمكانية كبيرة للتوصل إلى إتفاق في كوبنهاغن لو تعاونا معاً.
    Deseo recordar que trabajamos de manera diligente con otras delegaciones para elaborar una convención sin fisuras. UN وأود أن أذكر بأننا بذلنا جهودا دؤوبة مع وفود أخرى من أجل وضع اتفاقية مفصلة ومحكمة.
    Pero si usted y yo trabajamos duro, podemos ganarle por la mano. Open Subtitles ولكن إذا تعاوننا أنا وأنت فسنستطيع التغلب عليه كانتوس :
    trabajamos con estudiantes de postgrado de la Universidad de Yale y Etiopía. TED اشتغلنا مع طلبة متخرجين رائعين في جامعة ييل وإثيوبيا،
    Cuando trabajamos y no hacemos nada más que trabajar, quizás haya descargado un virus que hace "miau", así que estén alertas. Open Subtitles في حين القيام بالعمل ولا شيء غير العمل، من المحتمل أني قمت بتحميل فيروس يقوم بالمواء، لذا إنتبهوا.
    Nosotros trabajamos en los campos, ¿y él conduce un Rolls-Royce? Open Subtitles نكدح في الحقول،وهو يقود سيارة طراز"رولز رويس"؟
    trabajamos de consuno con el Ministerio de Seguridad Estatal de Azerbaiyán para encontrar y vigilar a ciertas personas en Marneuli que podrían estar vinculadas con organizaciones islámicas internacionales. UN ونحن نتعاون مع وزارة خارجية أذربيجان في البحث عن أشخاص في مرنولي ربما تكون لهم صلة بمنظمات إسلامية دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more