"trabajar con ella" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل معها
        
    • أعمل معها
        
    • التعاون معها
        
    • بالعمل معها
        
    • تعمل معها
        
    • للعمل معها
        
    • يعمل معها
        
    Estamos interesados en trabajar con ella en este importante empeño, que sigue siendo fundamental para preservar la credibilidad y la autoridad de las Naciones Unidas. UN ونحن نتطلع قدما إلى العمل معها في هذا الجهد الهام الذي يظل ضروريا للحفاظ على مصداقية الأمم المتحدة وسلطتها.
    El Grupo de los 77 y China desean a la Sra. Tibaijuka mucho éxito durante su nuevo mandato, y estamos deseosos de trabajar con ella una vez más. UN وتتمنى مجموعة الـ 77 والصين كل النجاح للسيدة تيبايجوكا في ولايتها الجديدة، ونتطلع إلى العمل معها مرة أخرى.
    También acogemos con beneplácito el reciente nombramiento de la Sra. Jane Holl Lute como Subsecretaria General para el apoyo a la consolidación de la paz, y aguardamos con interés trabajar con ella en los años venideros. UN ونرحب أيضا بتعيين جين هول لوت مؤخرا أمينا عاما مساعدا لدعم بناء السلام، ونتطلع إلى العمل معها في السنوات المقبلة.
    ¡Quiero trabajar con ella un día! - Deberías. - Trabajaré con ella. Open Subtitles أريد أن أعمل معها يوم من الأيام طبعا ستعملين معها
    Deseamos mucho éxito a la nueva nación y esperamos con gran interés trabajar con ella en pro del bienestar común del mundo. UN ونتمنى للدولة الجديدة كل النجاح ونتطلع إلى التعاون معها لما فيه خير عالمنا المشترك.
    por eso quería trabajar con ella en ese entonces y ese es el por qué aun lo quiero Open Subtitles هذا سبب رغبتي بالعمل معها في ذلك الحين و هذا سبب بقآئي على هذه الرغبة
    Asimismo, doy la bienvenida a la nueva Embajadora de Nueva Zelandia y espero con interés trabajar con ella. UN كما أرحِّب بسفيرة نيوزيلندا الجديدة وأتطلّع إلى العمل معها.
    Los Estados Unidos la felicitan por haber asumido ese cargo y están deseosos de trabajar con ella. UN وتهنئها الولايات المتحدة على توليها ذلك المنصب، وتتطلع إلى العمل معها.
    Por último, quisiera felicitar a la nueva Secretaria de la Quinta Comisión, Sra. Sharon van Buerle, por su nombramiento, y estamos deseosos de trabajar con ella. UN وأخيرا، أود أن أهنئ الأمينة الجديدة للجنة الخامسة، السيدة شارون فان بويرلي، بتوليها منصبها الجديد، ونحن نتطلع إلى العمل معها في المستقبل.
    Quiero trabajar con ella. Trabajaré con ella. Estoy segura. Open Subtitles أريد العمل معها سوف أعمل معها أنا متأكدة
    No puedo trabajar con ella porque no puedo mirarla. Open Subtitles لا يمكنني العمل معها لأنه لا يمكنني النظر إليها
    De una forma sórdida y estafadora supongo que tengo que agradecer a Amanda por eso entonces, yo supongo que no te importaria trabajar con ella otra vez Open Subtitles بطريقة مظللة.. اعتقد ان علي مخاطبة اماندا لشكرها على هذا اذن، اعتقد انكِ لن تمانعين العمل معها مرة اخرى؟
    ¿Abby? Odio hacerte esto pero ya no puedo trabajar con ella. Open Subtitles أكره أن أفعل هذا بكِ، لكن أعتقد أني لا أستطيع العمل معها
    ¿No crees que será incómodo trabajar con ella? Open Subtitles انظر, ألا تظن أنه سيكون من الغريب العمل معها اليوم ؟
    Empezamos a trabajar con ella antes de que te unieras. Open Subtitles لقد بدأت العمل معها قبل انضمامي للعيادة،
    La verdad, prefiero trabajar con ella a salir con ella. Open Subtitles في الحقيقة، أنا أفضّل العمل معها على مواعدتها..
    Ese palacio de mierda es un cofre de tesoro sin fondo, pero tienes que trabajar con ella si quieres una parte de él. Open Subtitles ذلك المكان هو صندوق كنز لا قعر له لكن عليك العمل معها إذا اردت جزء منه
    Quisiéramos también dar la bienvenida a la nueva Embajadora de Egipto, y esperamos con interés trabajar con ella en el futuro. UN ونود أيضاً أن نرحب بالسفيرة الجديدة لمصر، ونتطلع إلى التعاون معها في المستقبل.
    Todos los que hemos tenido el placer de trabajar con ella durante los 10 últimos años la echaremos de menos. UN إننا جميعا، نحن الذين سعدنا بالعمل معها خلال السنوات العشر الماضية، سنفتقدها.
    Los países de destino deberían valorar el sacrificio que hace la Jamahiriya y trabajar con ella para terminar con la migración ilegal. UN وينبغي لبلدان المقصد أن تقدر التضحية التي تقدمها الجماهيرية وأن تعمل معها على وضع حد للهجرة غير القانونية.
    Desde que has vuelto a trabajar con ella, es como si hubiese sido degradada. Open Subtitles منذ أن عدت للعمل معها كما لو انه تم تخفيض رتبتي
    Para darle vida, el espectador debe trabajar con ella, guiarla, recibirla, entregarse a ella en el acto del amor. Open Subtitles لكي يتم تفعيلها, على المُشاهد أن يعمل معها, أن يقودها أن يستقبلها, ويُسلّم نفسه لفعل الحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more