"trabajo a largo" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل الطويل
        
    • عملها الطويل
        
    • العمل طويل
        
    • العاملة على المدى
        
    • أعمالها الطويل
        
    • العمل على المدى
        
    • عمل طويل
        
    • عملها طويل
        
    • بالمشاريع على المدى
        
    • العمل على أساس طويل
        
    Por ello, se supone que el tema merece un lugar en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión a fines de estudio y preparación de un informe. UN ومن المقبول بناء على ذلك أن الموضوع يستحق أن يدرج في برنامج العمل الطويل اﻷجل للجنة بغرض الدراسة وإعداد تقرير.
    La Comisión decidió que en el próximo período de sesiones se estableciera nuevamente el Grupo de Trabajo sobre el programa de trabajo a largo plazo para que completara su labor. UN وقررت اللجنة أن يعاد في دورتها المقبلة إنشاء الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل اﻷجل لكي يكمل أعماله.
    Está previsto que en 1998 la CDI seleccione temas para su programa de trabajo a largo plazo. UN ويتوقع أن تختار اللجنة في ١٩٩٨ مواضيع برنامج عملها الطويل اﻷجل.
    Además, la Asamblea toma nota de la decisión de la Comisión de incluir cinco temas en su programa de trabajo a largo plazo. UN وعلاوة على ذلك، تحيط الجمعية علما بقرار اللجنة إدراج خمسة مواضيع في برنامج عملها الطويل الأجل.
    También en su 11° período de sesiones, y de conformidad con su programa de trabajo a largo plazo, el Comité finalizó la elaboración de su recomendación general 19, relativa a los actos de violencia contra la mujer. UN واختتمت اللجنة في دورتها الحادية عشرة أيضا، ووفقا لبرنامج العمل طويل الأجل، توصيتها العامة 19 بشأن العنف الموجه للمرأة.
    La Comisión decidió que en el próximo período de sesiones se estableciera nuevamente el Grupo de Trabajo sobre el programa de trabajo a largo plazo para que completara su labor. UN وقررت اللجنة أن يعاد في دورتها المقبلة إنشاء الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل لكي يكمل أعماله.
    RESUMEN DE LOS TEMAS CUYA INCLUSIÓN EN EL PROGRAMA DE trabajo a largo PLAZO DE LA COMISIÓN SE RECOMIENDA UN المخططات العامة للمواضيع التي يوصى بإدراجها في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة
    Se estableció el Grupo de Trabajo sobre el programa de trabajo a largo plazo, que presentará su informe final al terminar el actual quinquenio. UN وأنشئ الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل وسيقدم تقريره الختامي في نهاية الخمسية الحالية.
    Programa de trabajo a largo plazo sobre las recomendaciones generales UN برنامج العمل الطويل الأجل المتعلق بالتوصيات العامة
    Por ello, la delegación del Reino Unido observa con agrado que el Grupo de Trabajo sobre el programa de trabajo a largo plazo sigue estudiando ideas para nuevos temas. UN ولهذا يسر وفده أن يلاحظ أن الفريق العام المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل يواصل دراسة أفكار تتعلق بمواضيع جديدة.
    La Comisión hizo notar el programa de trabajo a largo plazo que había diseñado el Consejo para el resto de su mandato, hasta 2016. UN ولاحظت اللجنة برنامج العمل الطويل الأجل الذي وضعه المجلس للفترة المتبقية من ولايته الممتدة حتى عام 2016.
    Por consiguiente, se estimó apropiado que la Comisión estudiara seriamente la inclusión del tema en su programa de trabajo a largo plazo. UN ولذلك، فإن من المناسب أن تقوم اللجنة بالنظر جديا في إدراج الموضوع في برنامج عملها الطويل الأمد.
    Por tanto, se propone que la CDI examine el tema en el marco de su programa de trabajo a largo plazo. UN لذلك، من المقترح أن تدرس لجنة القانون الدولي هذا الموضوع في برنامج عملها الطويل الأجل.
    En segundo lugar, ha tomado nota con mucho interés de la decisión de la CDI mencionada en el párrafo 369 del informe en lo que respecta al examen de nuevos temas en el marco de su programa de trabajo a largo plazo. UN ومن جهة ثانية، فقد أحاط الوفد علما باهتمام كبير بقرار لجنة القانون الدولي الوارد في الفقرة ٣٦٩ من تقريرها فيما يتعلق بدراسة مواضيع جديدة في إطار برنامج عملها الطويل اﻷجل.
    15. Los países nórdicos han tomado nota de los dos nuevos temas que la CDI propone que se incluyan en su programa de trabajo a largo plazo. UN ١٥ - ومضى يقول أن بلدان الشمال قد أحاطت علما بالموضوعين الجديدين اللذين تعتزم لجنة القانون الدولي ادراجهما في برنامج عملها الطويل اﻷجل.
    La CDI decidió incluir en su programa de trabajo a largo plazo el tema de la " Protección diplomática " . UN فقد قررت اللجنة إدراج موضوع " الحماية الدبلوماسية " في جدول أعمال برنامج عملها الطويل المدى.
    Se sugirió que esta cuestión se incluyera en el programa de trabajo a largo plazo sobre la armonización. UN واقتُرح أن تُتناول هذه المسألة في إطار برنامج العمل طويل المدى بشأن المواءمة.
    En ese sentido, la Organización debería evitar los obstáculos que han entorpecido la labor de planificación de la fuerza de trabajo a largo plazo en toda la Secretaría emprendida en 2009. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمنظمة تجنب العقبات التي أعاقت عملية تخطيط القوى العاملة على المدى الطويل والتي أجريت على نطاق الأمانة العامة في عام 2009.
    Por último, el orador acoge con agrado la decisión de incluir el tema de la fragmentación del derecho internacional en el programa de trabajo a largo plazo de la CDI. UN 29 - واختتم قائلا إن الوفد الألماني يؤيد قرار اللجنة إدراج موضوع " تجزؤ القانون الدولي " في جدول أعمالها الطويل الأجل.
    Esto disminuirá vuestro trabajo a largo plazo. Open Subtitles هذا سيخفض عنكم ضغط العمل على المدى الطويل
    A esos efectos, su delegación había hecho varias propuestas que podrían formar parte de un programa de trabajo a largo plazo del Comité Especial. UN وأضاف أن وفد بلده، تحقيقا لهذه الغاية قد قدم عدة اقتراحات، يمكن أن تكون جزءا من برنامج عمل طويل اﻷمد للجنة الخاصة.
    También acoge con satisfacción la decisión de examinar la posibilidad de incluir en su programa de trabajo a largo plazo el tema de la cláusula de la nación más favorecida. UN ويرحب أيضا بالقرار بدراسة إمكانية إدراج موضوع شرط الدول الأولى بالرعاية في برنامج عملها طويل الأجل.
    18. El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) deberían trazar una estrategia en la que se expusieran sus objetivos de trabajo a largo plazo y los métodos para cumplir su mandato y objetivos. UN ١٨ - ينبـغي لصندوق اﻷمــم المتحـدة اﻹنــمائي للمــرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية، وضع استراتيجيـة، لتحــديد أهدافهما ونهجهما المتعلقة بالمشاريع على المدى الطــويل، من أجل تحقيق ولاية وأهداف كل منهما.
    La constante rotación de los magistrados entre las Salas de Primera Instancia y la Sala de Apelaciones podría obstaculizar la planificación del programa de trabajo a largo plazo. UN والتناوب المستمر للقضاة بين الدوائر الابتدائية ودائرتي الاستئناف قد يعيق التخطيط لوضع جداول العمل على أساس طويل الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more