Vi cómo se lo preguntaban a una mujer y luego trajeron a su hijo de 14 años y lo obligaron a violarla. | UN | وقد رأيتهم يوجهون هذا السؤال إلى امرأة وقد أحضروا بعد ذلك إبنها البالغ من العمر ٤١ سنة وأجبروه على اغتصابها. |
Al principio trajeron un médico, que me enyesó la pierna. | UN | وفي البداية أحضروا طبيباً وضع رجلي في ضمادة. |
En el caso, en el juzgado de primera instancia, trajeron a grandes golfistas para testificar en este punto. | TED | في القضية، في المحكمة الإبتدائية، لقد جلبوا عظماء لعبة الغولف للإدلاء بشهادتهم في هذه القضية. |
Por primera vez en 1957, los Estados Unidos trajeron armas nucleares a Corea del Sur. | UN | وابتداء من عام 1957، جلبت الولايات المتحدة الأمريكية الأسلحة النووية إلى كوريا الجنوبية. |
Los oficiales del sector seis trajeron una mujer la arrestaron fuera del almacén anoche. | Open Subtitles | ضابط من القطاع السادس جلب إمرأة قبضوا عليها البارحة بالقرب من المخزن. |
Cuando visité ese centro de interrogación, el muchacho me preguntó si su madre estaba bien, puesto que, según dijo: `¡La vi, la trajeron acá! ' . | UN | وعندما قمت بزيارة مركز الاستجواب سألني الطفل عما إذا كانت أمه بخير، ﻷنه كما ذكر لي لقد رأيتها فقد أحضروها الى هنا. |
Patrulla de comida, tenemos hambre. ¿Qué trajeron? | Open Subtitles | زمرة الطعام، جميعنا نتضور جوعًا لنرى ماذا أحضرتم |
Repetía las mismas palabras que cuando lo trajeron al hospital. | Open Subtitles | كان يقول نفس الكلمات التي كان يقولها عندما أحضروه للمستشفى |
Me trajeron una tutora especial que me leía libros prohibidos. | Open Subtitles | أحضروا معلّم خصيصاً لقراءة الكتب التي منعتها الرقابة في بوسطن |
l estaba presente cuando trajeron los gitanos de una noche para la quema, para el envenenamiento. | Open Subtitles | كنت موجوداً عندما أحضروا جماعات الغجر ذات ليلة ليحرقونهم لأعدامهم بالغاز |
Y si son ellos, trajeron amigos. | Open Subtitles | نعم، حسناً، إذا كانوا هم فقد أحضروا بعض الأصدقاء |
Los Kromaggs nos trajeron nuevos modos, nuevas ideas. | Open Subtitles | الكروماج قد أحضروا لنا أساليب جديدة و أفكار جديدة |
Los Kromaggs trajeron nuevos modos de hacer cosas y gran prosperidad para todos. | Open Subtitles | الكروماج أحضروا لنا أساليب جديدة لفعل الأشياء و رخاء فحيت لنا جميعاً |
Por cierto, quiero agradecer a las tres personas que me trajeron pastel personalmente. | Open Subtitles | بالمناسبة ، أريد شكر 3 أشخاص الذين جلبوا إلي الكعك شخصياً |
Recién había comprado mi segunda casa cuando trajeron a esa idiota mujer loba. | Open Subtitles | كنت قد اشتريت منزلي الثاني عندما جلبوا تلك المحامية المستذئبة الغبية |
¿Supiste que trajeron a un drogadicto para ser interrogado, y no sirvió de nada? | Open Subtitles | هل سمعت بأنهم جلبوا مدمن مخدرات لا ستجوابه, ولم يدلي بشيء مفيد؟ |
Otros tres buques trajeron suministros de socorro. | UN | وزار الميناء أيضا ثلاثة زوارق أخرى جلبت مساعدة غوثية. |
Ella y Ed Masry trajeron a pesos pesados de Los Ángeles para conseguir que ese caso llegara a buen puerto, y eso es lo que necesitamos hacer. | Open Subtitles | هي وإد المصري في جلب الضاربون الثقيلة من لوس انجليس للحصول على هذه الحالة عبر خط المرمى، وهذا ما يتعين علينا القيام به. |
Si la trajeron aquí, entonces debe estar allí arriba, en el ático. | Open Subtitles | لو أحضروها إلى هنا فإنها ستكون في العلية |
¡Yo sabía que los iba a alcanzar aquí! ¿Trajeron su pajita loca? | Open Subtitles | كنت أعلم أنني سأجدكم هنا، هل أحضرتم مصـّاصتكم المجنونة؟ |
Entonces lo trajeron a la morgue En vez de llevarlo a la funeraria. | Open Subtitles | لذلك أحضروه إلى المشرحة بدلاً من أخذه لدار الجنائز |
Al menos uno de ellos siempre ha estado por aquí desde que te trajeron | Open Subtitles | على الاقل واحد منهم كان جالس هنا منذ أن أحضروك الى هنا |
Cuando me trajeron a este país, había menos competencia y tampoco logré entrar. | Open Subtitles | عندما أحضروني لهذا البلد كانت المنافسة أقل ولم أتمكن من النجاح |
Normalmente no hacemos campos de hierba, pero éste está a punto de ser construído, así que nos trajeron para interceder. | TED | عادة لا نقوم بعمل حقول خضراء، ولكن هذا على وشك البناء، لذلك أتوا بنا للتوسط. |
Lo siento, pero sus hijos trajeron a un fugitivo a la escuela y amenazaron la seguridad de mis alumnos. | Open Subtitles | حسنا, أنا آسف, ولكن أنتم الأولاد جلبتم هاربا إلى المدرسة وهذا يهدد أمن طلابي |
¿Recuerdas cuando la ciudad tuvo ese problema de ratas, y trajeron todas esas serpientes para que se comieran las ratas? | Open Subtitles | هل تتذكر عندما اصبحت المدينة عندها مشكلة الفئران تلك؟ وانهم احضروا كل هذه الثعابين ليأكلوا تلك الفئران؟ |
Podría decir que sufrió un colapso y la trajeron aquí. | Open Subtitles | يمكن أن تقولي بأنك إنهرتي وهم جلبوك الي هنا. |
Se dieron cuenta de que había trabajado ahí en el 33, y vinieron a mi estudio en Rockland County, y trajeron a 15 de sus artistas a visitarme ahi. | TED | عرفوا بأنني اشتغلت في ذاك المصنع في ١٩٣٣ وحضروا إلى مشغلي في دولة روكلاند وأحضروا معهم ١٥ من فنانيهم ليزوروني هنا |
Bueno. Se llama Capilla Sixtina, no Sextina... y seguro que cuando Miguel Ángel pidió doce pinceles, no le trajeron tres. | Open Subtitles | حسناً إنها اللوحة رقم ستين و ليس السادسة عشرة و أراهن أنه عندما طلب أنجلو 12 فرشاة فهم لم يحضروا له ثلاثة |