"trajeron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحضروا
        
    • جلبوا
        
    • جلبت
        
    • جلب
        
    • أحضروها
        
    • أحضرتم
        
    • أحضروه
        
    • أحضروك
        
    • أحضروني
        
    • أتوا
        
    • جلبتم
        
    • احضروا
        
    • جلبوك
        
    • وأحضروا
        
    • يحضروا
        
    Vi cómo se lo preguntaban a una mujer y luego trajeron a su hijo de 14 años y lo obligaron a violarla. UN وقد رأيتهم يوجهون هذا السؤال إلى امرأة وقد أحضروا بعد ذلك إبنها البالغ من العمر ٤١ سنة وأجبروه على اغتصابها.
    Al principio trajeron un médico, que me enyesó la pierna. UN وفي البداية أحضروا طبيباً وضع رجلي في ضمادة.
    En el caso, en el juzgado de primera instancia, trajeron a grandes golfistas para testificar en este punto. TED في القضية، في المحكمة الإبتدائية، لقد جلبوا عظماء لعبة الغولف للإدلاء بشهادتهم في هذه القضية.
    Por primera vez en 1957, los Estados Unidos trajeron armas nucleares a Corea del Sur. UN وابتداء من عام 1957، جلبت الولايات المتحدة الأمريكية الأسلحة النووية إلى كوريا الجنوبية.
    Los oficiales del sector seis trajeron una mujer la arrestaron fuera del almacén anoche. Open Subtitles ضابط من القطاع السادس جلب إمرأة قبضوا عليها البارحة بالقرب من المخزن.
    Cuando visité ese centro de interrogación, el muchacho me preguntó si su madre estaba bien, puesto que, según dijo: `¡La vi, la trajeron acá! ' . UN وعندما قمت بزيارة مركز الاستجواب سألني الطفل عما إذا كانت أمه بخير، ﻷنه كما ذكر لي لقد رأيتها فقد أحضروها الى هنا.
    Patrulla de comida, tenemos hambre. ¿Qué trajeron? Open Subtitles زمرة الطعام، جميعنا نتضور جوعًا لنرى ماذا أحضرتم
    Repetía las mismas palabras que cuando lo trajeron al hospital. Open Subtitles كان يقول نفس الكلمات التي كان يقولها عندما أحضروه للمستشفى
    Me trajeron una tutora especial que me leía libros prohibidos. Open Subtitles أحضروا معلّم خصيصاً لقراءة الكتب التي منعتها الرقابة في بوسطن
    l estaba presente cuando trajeron los gitanos de una noche para la quema, para el envenenamiento. Open Subtitles كنت موجوداً عندما أحضروا جماعات الغجر ذات ليلة ليحرقونهم لأعدامهم بالغاز
    Y si son ellos, trajeron amigos. Open Subtitles نعم، حسناً، إذا كانوا هم فقد أحضروا بعض الأصدقاء
    Los Kromaggs nos trajeron nuevos modos, nuevas ideas. Open Subtitles الكروماج قد أحضروا لنا أساليب جديدة و أفكار جديدة
    Los Kromaggs trajeron nuevos modos de hacer cosas y gran prosperidad para todos. Open Subtitles الكروماج أحضروا لنا أساليب جديدة لفعل الأشياء و رخاء فحيت لنا جميعاً
    Por cierto, quiero agradecer a las tres personas que me trajeron pastel personalmente. Open Subtitles بالمناسبة ، أريد شكر 3 أشخاص الذين جلبوا إلي الكعك شخصياً
    Recién había comprado mi segunda casa cuando trajeron a esa idiota mujer loba. Open Subtitles كنت قد اشتريت منزلي الثاني عندما جلبوا تلك المحامية المستذئبة الغبية
    ¿Supiste que trajeron a un drogadicto para ser interrogado, y no sirvió de nada? Open Subtitles هل سمعت بأنهم جلبوا مدمن مخدرات لا ستجوابه, ولم يدلي بشيء مفيد؟
    Otros tres buques trajeron suministros de socorro. UN وزار الميناء أيضا ثلاثة زوارق أخرى جلبت مساعدة غوثية.
    Ella y Ed Masry trajeron a pesos pesados de Los Ángeles para conseguir que ese caso llegara a buen puerto, y eso es lo que necesitamos hacer. Open Subtitles هي وإد المصري في جلب الضاربون الثقيلة من لوس انجليس للحصول على هذه الحالة عبر خط المرمى، وهذا ما يتعين علينا القيام به.
    Si la trajeron aquí, entonces debe estar allí arriba, en el ático. Open Subtitles لو أحضروها إلى هنا فإنها ستكون في العلية
    ¡Yo sabía que los iba a alcanzar aquí! ¿Trajeron su pajita loca? Open Subtitles كنت أعلم أنني سأجدكم هنا، هل أحضرتم مصـّاصتكم المجنونة؟
    Entonces lo trajeron a la morgue En vez de llevarlo a la funeraria. Open Subtitles لذلك أحضروه إلى المشرحة بدلاً من أخذه لدار الجنائز
    Al menos uno de ellos siempre ha estado por aquí desde que te trajeron Open Subtitles على الاقل واحد منهم كان جالس هنا منذ أن أحضروك الى هنا
    Cuando me trajeron a este país, había menos competencia y tampoco logré entrar. Open Subtitles عندما أحضروني لهذا البلد كانت المنافسة أقل ولم أتمكن من النجاح
    Normalmente no hacemos campos de hierba, pero éste está a punto de ser construído, así que nos trajeron para interceder. TED عادة لا نقوم بعمل حقول خضراء، ولكن هذا على وشك البناء، لذلك أتوا بنا للتوسط.
    Lo siento, pero sus hijos trajeron a un fugitivo a la escuela y amenazaron la seguridad de mis alumnos. Open Subtitles حسنا, أنا آسف, ولكن أنتم الأولاد جلبتم هاربا إلى المدرسة وهذا يهدد أمن طلابي
    ¿Recuerdas cuando la ciudad tuvo ese problema de ratas, y trajeron todas esas serpientes para que se comieran las ratas? Open Subtitles هل تتذكر عندما اصبحت المدينة عندها مشكلة الفئران تلك؟ وانهم احضروا كل هذه الثعابين ليأكلوا تلك الفئران؟
    Podría decir que sufrió un colapso y la trajeron aquí. Open Subtitles يمكن أن تقولي بأنك إنهرتي وهم جلبوك الي هنا.
    Se dieron cuenta de que había trabajado ahí en el 33, y vinieron a mi estudio en Rockland County, y trajeron a 15 de sus artistas a visitarme ahi. TED عرفوا بأنني اشتغلت في ذاك المصنع في ١٩٣٣ وحضروا إلى مشغلي في دولة روكلاند وأحضروا معهم ١٥ من فنانيهم ليزوروني هنا
    Bueno. Se llama Capilla Sixtina, no Sextina... y seguro que cuando Miguel Ángel pidió doce pinceles, no le trajeron tres. Open Subtitles حسناً إنها اللوحة رقم ستين و ليس السادسة عشرة و أراهن أنه عندما طلب أنجلو 12 فرشاة فهم لم يحضروا له ثلاثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus