También se prestará atención a las cuestiones dimanadas de la cada vez mayor importancia que las transacciones electrónicas tienen en el comercio internacional. | UN | وسيولى، أيضا، الاهتمام إلى القضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية. |
Las empresas de todo el mundo aplican cada vez más la tecnología de la información y las comunicaciones y progresivamente introducen las transacciones electrónicas en sus actividades. | UN | فالمشاريع التجارية في جميع أنحاء العالم تستخدم بشكل متزايد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عملياتها التجارية وهي آخذة في الاتجاه تدريجياً نحو التجارة الإلكترونية. |
transacciones electrónicas y costos de distribución | UN | الأعمال التجارية الإلكترونية وتكاليف التوزيع |
China esperaba recibir asistencia de la UNCTAD y fortalecer su cooperación con ésta en la esfera de las transacciones electrónicas. | UN | وتتطلع الصين إلى الحصول على المساعدة من الأونكتاد وإلى تعزيز تعاونها معه في مجال الأعمال التجارية الإلكترونية. |
Tema 5 - Las TIC y las transacciones electrónicas para el desarrollo | UN | البند 5: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية |
La Ley de transacciones electrónicas de 2001 facilitará el uso de la tecnología electrónica. | UN | ومن شأن قانون المعاملات الإلكترونية لعام 2001 أن يسهل من استخدام التكنولوجيا الإلكترونية. |
También se prestará atención a las cuestiones dimanadas de la cada vez mayor importancia que las transacciones electrónicas tienen en el comercio internacional. | UN | وسيولى الاهتمام أيضا للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية. |
En 2003 se ha realizado una encuesta sobre transacciones electrónicas. | UN | وفي عام 2003، أُجريت دراسة استقصائية للمعاملات التجارة الإلكترونية. |
Diversos expertos señalaron que la labor de medición del comercio electrónico debía ponerse en el contexto de las transacciones electrónicas. | UN | ويؤكد الخبراء ضرورة إدراج موضوع قياس التجارة الإلكترونية في سياق المشاريع التجارية الإلكترونية. |
También se prestará atención a las cuestiones dimanadas de la cada vez mayor importancia que las transacciones electrónicas tienen en el comercio internacional. | UN | وسيولى اهتمام أيضا للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية. |
La CEPE acoge el Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las transacciones electrónicas. | UN | وتستضيف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مركز الأمم المتحدة لتسهيل التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية. |
Los debates versaron sobre la determinación de un conjunto de indicadores básicos para las transacciones electrónicas que podrían recolectar todos los países y serían comparables a nivel internacional. | UN | وتركزت المناقشات على تحديد مجموعة من المؤشرات الرئيسية للأعمال التجارية الإلكترونية التي تتمكن جميع البلدان من تجميعها والتي يكون بالإمكان مقارنتها على المستوى الدولي. |
Tema 3 - Las TIC y las transacciones electrónicas para el desarrollo | UN | الموضوع الثالث: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية |
Las TIC y las transacciones electrónicas para el desarrollo | UN | استراتيجيات تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية |
Tema 5 - Las TIC y las transacciones electrónicas para el desarrollo | UN | البند 5- تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية |
La infraestructura jurídica existente debe adaptarse a las necesidades de las transacciones electrónicas. | UN | ويجب تكييف البنية التحتية القائمة مع مقتضيات المعاملات الإلكترونية. |
Ha promulgado leyes y reglamentos con la finalidad de aumentar la seguridad cibernética y de aumentar la confianza en las transacciones electrónicas. | UN | وقد سنّت قوانين ولوائح بهدف زيادة الأمن الحاسوبي وبناء الثقة في المعاملات الإلكترونية. |
Aun así, ambos acusados fueron condenados en virtud de la Ley de transacciones electrónicas. | UN | ورغم ذلك، أدين المدعى عليهما أيضاً بموجب قانون المعاملات الإلكترونية. |
Se evaluarían las políticas específicas sobre transacciones electrónicas y las políticas intersectoriales que están estrechamente ligadas al desarrollo de la economía de la información. | UN | وسيتم تقييم سياسات محددة ذات صلة بالتجارة الإلكترونية وسياسات شاملة وثيقة الصلة بتنمية اقتصاد المعلومات. |
El depósito contendrá todas las herramientas que se necesitan para formalizar contratos en línea y realizar transacciones electrónicas con un riesgo legal mínimo. | UN | وسوف يحتوي المخزن على جميع الأدوات الضرورية لتكوين العقود عبر الاتصال المباشر والقيام بالمعاملات الإلكترونية بأقل قدر من المخاطر القانونية. |
El mes pasado, el Parlamento nacional de Vanuatu aprobó dos leyes en esta esfera: la Ley de las transacciones electrónicas y la Ley del Comercio Electrónico. | UN | في الشهر الماضي اعتمد البرلمان الوطني في فانواتو تشريعين في هذا المجال - مرسوم المعاملات الإلكترونية ومرسوم الصفقات الإلكترونية. |
Se ha comenzado a trabajar en un proyecto de convención africana sobre ciberseguridad y transacciones electrónicas. | UN | ويجري العمل على إعداد مشروع لاتفاقية أفريقية بشأن الأمن السيبري والمعاملات الإلكترونية. |
Se ha de prestar atención a las características particulares de los países y su legislación referente a las transacciones electrónicas. | UN | :: ضرورة مراعاة خصوصيات الدول والقوانين والتشريعات التي تنظم التعاملات الإلكترونية فيها. |
Las perspectivas se habían ampliado, pasando del deseo de llevar los centros de comercio al mundo en desarrollo a la expectativa de hacer enormes sumas de dinero gracias a las transacciones electrónicas seguras y rápidas. | UN | وقد نمت الرؤية المتصورة للمشروع من نقل النقاط التجارية للعالم النامي إلى انتظار جمع مبالغ ضخمة من وراء معاملات إلكترونية سريعة ومأمونة. |