Bélgica señaló las preocupaciones expresadas por la discriminación de las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales. | UN | ولاحظت بلجيكا دواعي القلق بشأن التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Además, se había inscrito a una asociación de personas lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales. | UN | وإضافة إلى ذلك، سُجلت رابطة للسحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية. |
Noruega también observó el creciente auge del nacionalismo, que se había traducido en casos de delitos discriminatorios, y se refirió a incidentes de discriminación contra las minorías, en particular personas lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales. | UN | كما أشارت إلى ارتفاع الروح القومية مؤخراً مما أدى إلى حالات شَمِلَت أفعالاً إجرامية تمييزية، وإلى حوادث تمييز ضد الأقليات والتي شَملت سحاقيات ومثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية. |
Se puede mencionar el caso de los defensores que promueven los derechos de lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales. | UN | واليوم نرى حالة المدافعين في مجال حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية. |
Las lesbianas, los homosexuales, los bisexuales y los transexuales eran un grupo vulnerable, pero hasta la fecha no habían sido marginados. | UN | وأقر الوفد أيضاً بأن المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية هم فئة ضعيفة ولكن غير مهمشة. |
Manifestaron su preocupación por la protección de las minorías, las mujeres y las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء حماية الأقليات، والنساء، والمثليين والمثليات ومشتهي الجنسين والمحولين جنسياً. |
Aunque la homosexualidad no había sido tipificada como delito, España afirmó que las disposiciones del Código Penal podían utilizarse contra las personas lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales. | UN | وبالرغم من عدم تجريم المثلية الجنسية، ذكرت إسبانيا أن أحكام قانون العقوبات قد يستخدم ضد السحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية. |
36. La Organización Nacional de Homosexuales ha hecho hincapié en los últimos años en los derechos de los transexuales. | UN | 36- وشددت المنظمة الوطنية للمثليين جنسياً في السنوات الأخيرة على حقوق مغايري الهوية الجنسانية في آيسلندا. |
Preguntaron a Benin acerca de los servicios o programas educativos existentes para garantizar la seguridad y el bienestar de las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. | UN | واستفسرت بننَ عن الخدمات أو البرامج التثقيفية المتاحة لضمان سلامة ورفاه المواطنين من المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Agresiones contra la comunidad de lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales | UN | الاعتداء على المنتمين لفئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية |
Está prevista la pronta aprobación de la Estrategia para la mejora de la calidad de vida de lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. | UN | وستعتمد قريباً استراتيجية لتحسين نوعية حياة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
También mencionaron que la libertad de expresión y de asociación de lesbianas, gays, bisexuales y transexuales era limitada. | UN | كما أشارت إلى أن حرية التعبير وتكوين الجمعيات للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية محدودة. |
Este principio se aplica a todas las mujeres aseguradas en virtud de la legislación, no solamente a las mujeres transexuales. | UN | وهذا المبدأ ينطبق على جميع النساء المشمولات بالتأمين الصحي بموجب هذا القانون، وليس فقط لمغايرات الهوية الجنسية. |
Aproximadamente 250 homosexuales, lesbianas y transexuales de edad avanzada respondieron a esta encuesta. | UN | واستجاب إلى هذه الدراسة الاستقصائية حوالي 250 من المسنين المثليين والمثليات ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية. |
Consideramos que los homosexuales, las lesbianas, los bisexuales y los transexuales deben estar incluidos en esa lista. | UN | ونرى أنه ينبغي إدراج المثليين والسحاقيات والمزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في تلك لقائمة. |
Personas lesbianas, gays, bisexuales, travestis, transexuales y transgénero | UN | المثليات والمثليون وثنائيو الجنس والمتحولون جنسياً والمتخنثون ومغايرو الهوية الجنسية |
Otras poblaciones clave que requieren un mayor apoyo preventivo incluyen los reclusos, los migrantes, los transexuales y las personas con discapacidad. | UN | ومن الفئات الرئيسية الأخرى التي تستلزم دعماً وقائياً مشدداً السجناء والمهاجرون ومغايرو الهوية الجنسية وذوو الإعاقة. |
La situación en los campamentos también incrementa el riesgo de infección por el VIH para todos los grupos marginados, incluidos los homosexuales y transexuales haitianos. | UN | كما يزيد الوضع في المعسكرات خطر تعرض جميع الفئات المهمشة لخطر الإصابة بالفيروس، بمن في ذلك مغايري الهوية الجنسية والمثليين الهايتيين. |
B. Defensa de los derechos de las lesbianas, los homosexuales, los bisexuales, los transexuales y los intersexuales | UN | باء- الدفاع عن حقوق السحاقيات والمثليين وثنائي الميل الجنسي والمحولين جنسياً وحاملي صفات الجنسين |
Medidas para entablar un diálogo con las organizaciones no gubernamentales de intersexuales y transexuales | UN | إجراء حوار مع المنظمات غير الحكومية للخناثى والمتحولين جنسياً |
Solicitud de la organización no gubernamental Federación de Defensa de los Derechos de Lesbianas, Gays, Bisexuales y transexuales de Suecia | UN | الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية، الاتحاد السويدي لحقوق المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر |
Hasta vino a mi grupo de apoyo para transexuales, todos se quedaron mirándola, preguntando quién es su doctor. | Open Subtitles | حتى انها حضرت ألى جمعية المتحولين جنسياً كان الجميع يحدق بها ويسأل من كان طبيبها؟ |
Compartía la profunda inquietud que los Estados habían expresado durante el examen por el clima de miedo que amenazaba cada vez más los derechos humanos básicos de las lesbianas, los homosexuales, los bisexuales y los transexuales en Polonia. | UN | وذكرت أنها تشاطر الدول ما أعربت عنه أثناء الاستعراض من قلق بالغ إزاء مناخ الخوف الذي يهدد بشكل متزايد حقوق الإنسان الأساسية للمثليين من الجنسين ومشتهي الجنسين والمحوَّلين جنسياً في بولندا. |
El Consejo está integrado por representantes de la sociedad civil y de los movimientos de gays, lesbianas y transexuales. | UN | ويوجد في المجلس أعضاء من ممثلي المجتمع المدني وحركات المثليين والمثليات ومن يغيرون نوع جنسهم. |
De igual modo, es importante abordar los derechos de las personas lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales. | UN | وبالمثل، من المهم أن يتناول المؤتمر حقوق المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الجنس. |
A este respecto, envió una carta al Gobierno de Venezuela sobre las noticias de la ejecución de tres transexuales sin que el Gobierno haya iniciado una investigación. | UN | ووجهت المقررة الخاصة رسالة في هذا الصدد إلى حكومة فنـزويلا تناولت فيها تقارير تفيد بقتل ثلاثة أشخاص من المتحولين إلى الجنس الآخر دون أن تبادر الحكومة بالتحقيق في مقتلهم. |
Los transexuales son los que se han operado para cambiarse al sexo opuesto. | Open Subtitles | يمكن إجراء جراحة للمتخنثين لتحويل أنفسهم إلى الجنس الآخر |
Esto, debido a que esta ley no incorpora la identidad de género en una forma tal que incluya sin lugar a dudas a las personas transexuales. | UN | لا يشير إليها على نحو يشمل فئة المحولين جنسياً بوضوح لا لبس فيه(31). |