Se explicó que podía elaborarse un sistema basado en el registro para permitir que el emisor activara directamente el documento electrónico transferible. | UN | وأُوضح أنَّه يمكن تصميم نظام قائم على مَرفِق تسجيل يتيح للمُصدِر أن يقوم مباشرة بإرسال السجل الإلكتروني القابل للتحويل. |
Saldo transferible al balance | UN | الرصيد القابل للتحويل الى الميزانية العامة |
Saldo transferible al balance | UN | الرصيد القابل للتحويل الى الميزانية العامة |
Las elecciones se celebran sobre la base de la representación proporcional con un voto único transferible. | UN | وتُجرَى الانتخابات على أساس التمثيل النسبي بصوت واحد قابل للتحويل. |
C. Documentación transferible por vía electrónica | UN | جيم- السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل |
Si, con arreglo a esa ley, la garantía únicamente es transferible mediante un nuevo acto de cesión, el cedente estará obligado a cederla al cesionario junto con el producto de ella. | UN | وإذا كان ذلك الحق، بمقتضى القانون الذي يحكمه، غير قابل للنقل إلا بعملية نقل جديدة، يكون المُحيل ملزما بنقل ذلك الحق وأي عائدات تتأتى منه إلى المُحال إليه. |
21. En general se han propuesto dos enfoques fundamentales para determinar la identidad de la persona a favor de la cual se haya emitido un documento transferible o a la cual se haya transferido dicho documento. | UN | 21- طُرِح، بوجه عام، نهجان أساسيان لإثبات هوية الشخص الذي صدر لصالحه أو أُحيل إليه السجلّ القابل للإحالة. |
Por ejemplo, mediante la concesión de un crédito fiscal individual, que vendrá a reemplazar a la actual desgravación básica transferible, basada en el modelo del sostén de la familia. | UN | وعلى سبيل المثال، سيمنح خصم ضريبي للفرد بدلا من البدل الأساسي الحالي القابل للتحويل استنادا إلى نموذج العائل. |
Se reactivó el debate sobre el sistema electoral por voto único no transferible previsto en la primera ley electoral, y algunos políticos se mostraron partidarios de la representación proporcional. | UN | وقد تجدد النقاش حول نظام الصوت الواحد غير القابل للتحويل في الانتخابات الذي اختير في النظام الأصلي للانتخابات، حيث تفضل بعض الشخصيات السياسية التمثيل النسبي. |
Por vez primera las elecciones se celebraron con arreglo al sistema electoral de votación única transferible (STV). | UN | وللمرة الأولى عُقدت الانتخابات في إطار نظام الانتخاب بالتصويت الواحد القابل للتحويل. |
Se sugirió que podría lograrse la equivalencia funcional mediante el concepto de control del documento electrónico transferible. | UN | ورُئي أنَّ التعادل الوظيفي يمكن أن يتحقّق من خلال مفهوم السيطرة على السجل الإلكتروني القابل للتحويل. |
Algunos opinaron que esta podría referirse a cualquier cambio o adición con respecto a la información contenida en el documento electrónico transferible. | UN | وذهب رأيٌ إلى أنَّ التعديل يمكن أن يشير إلى أيِّ تغيير أو إضافة للمعلومات الواردة في السجل الإلكتروني القابل للتحويل. |
Proyecto de artículo 29. Archivo de información en un documento electrónico transferible | UN | مشروع المادة 29- حفظ المعلومات في السجل الإلكتروني القابل للتحويل |
Por tanto, se decidió mantener el párrafo 3 entre corchetes hasta que se examinara la definición del concepto de documento electrónico transferible. | UN | ومن ثمَّ، تَقرَّر الاحتفاظ بالفقرة 3 بين معقوفتين، ريثما يُناقَش تعريف السجل الإلكتروني القابل للتحويل. |
Se sugirió que la definición se centrara en el hecho de que el tenedor del documento electrónico transferible tendría derecho a exigir el cumplimiento de la obligación. | UN | وقُدِّم اقتراح بأن يركِّز التعريف على أنَّه يحق لحائز السجل الإلكتروني القابل للتحويل أن يطالب بأداء الالتزام. |
Proyecto de artículo 15. Información adicional consignada en un documento electrónico transferible | UN | مشروع المادة 15- المعلومات الإضافية في السجل الإلكتروني القابل للتحويل |
Proyecto de artículo 19. Traspaso del control de un documento electrónico transferible | UN | مشروع المادة 19- نقل السيطرة على سجل إلكتروني قابل للتحويل |
Se señaló que eso ocurría, por ejemplo, cuando un documento electrónico transferible basado en fichas se perdía. | UN | وقيل إنَّ خروجه عن السيطرة يحدث، على سبيل المثال، عندما يُفقَد سجل إلكتروني قابل للتحويل في نظام قائم على الترميز. |
Nueva Zelandia describió a la cuota individual transferible como una proporción del límite de captura, basada en información científica, tal que permitiese que la biomasa de la población de peces a que se aplicase alcanzase un volumen que permitiera el máximo rendimiento sostenible. | UN | ووصفت نيوزيلندا الحصص الفردية القابلة للتحويل بأنها نسبة من الحد اﻷقصى لكمية الصيد تتحدد استنادا إلى المعلومات العلمية التي قد تفيد مثلا أن الرصيد السمكي المعني سيتحرك نحو كتلة إحيائية ذات حجم يسمح بأقصى نتاج مستمر. |
Por ello, si el pago del crédito cedido está garantizado por una hipoteca, el cesionario, pese a lo dispuesto en el artículo 12, no obtendría esa hipoteca, si la hipoteca en sí no es transferible con arreglo a derecho. | UN | ونتيجة لذلك، اذا كان سداد المستحقات المحالة مكفولا برهن، على الرغم من المادة 12، فإن المحال اليه لن يتحصل على ذلك الرهن اذا كان الرهن غير قابل للنقل بموجب القانون. |
Así pues, en este tipo de sistema se da muchas veces máxima prioridad a la seguridad de la copia única del documento electrónico transferible. | UN | وبالتالي، كثيرا ما ينصب تركيز مفهوم السيطرة، في هذا النوع من النظم، على أمن نسخة وحيدة من السجل الإلكتروني القابل للإحالة. |
El Comité recomienda que se exhorte a los hombres, mediante medidas tales como la licencia no transferible para atender a los hijos, a que hagan realidad esta transformación. | UN | وتوصي اللجنة بتشجيع الرجال على إحداث هذا التحول، من خلال تدابير من قبيل منح إجازات غير قابلة للتحويل إلى الوالدين. |
Un sólo informe de evaluación resulta rara vez suficiente para generar retroinformación transferible. | UN | ونادرا ما يكون تقرير مفرد للتقييم كافيا لتوليد تغذية مرتدة قابلة للنقل. |
Se explicó que el objetivo de ese procedimiento, que era similar al que preveía el artículo 10 de las Reglas de Rotterdam, era asegurar que circulara un único documento transferible. | UN | وأوضح أنَّ الهدف من هذا الإجراء، الذي يشابه الآلية المنصوص عليها في المادة 10 من قواعد روتردام، هو ضمان ألاَّ يبقى متداولاً إلاَّ مستند واحد قابل للإحالة. |
No obstante, la fianza prestada en el Estado que no sea Parte no se mandará cancelar a menos que se halle efectivamente a disposición del acreedor y sea libremente transferible. | UN | إلا أنه يتعين عدم اﻷمر برفع الحجز ما لم يتوافر فعلاً للمدعي الضمان الممنوح في الدولة غير الطرف ويكن قابلاً للتحويل لفائدته بغير قيود. المادة ٥ |
50. Se consideró además que sería útil definir los conceptos de " documento electrónico transferible " y " documento electrónico negociable " , a fin de determinar el alcance de la labor del Grupo de Trabajo. | UN | 50- ورُئي كذلك أنَّ من شأن تعريف مصطلحي " المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة " و " المستندات الإلكترونية القابلة للتداول " أن يفيد في تحديد نطاق العمل. |
La presente recomendación no afectará a derecho alguno sobre un inmueble que con arreglo a la ley que le sea aplicable, al margen del presente régimen, sea transferible por separado del crédito por cobrar, del título negociable o de toda otra obligación que garantice. | UN | ولا تمس هذه التوصية بحق في ممتلكات غير منقولة يكون، بموجب قانون غير هذا القانون، قابلا للإحالة على نحو منفصل عن مستحق أو صك قابل للتداول أو التزام آخر قد يضمنه. |
Lo sé, pero cambié no por mamá, para que diga "mamá transferible". | Open Subtitles | أعلم ولكنني أضفت قوسين لذا فهي تقول "يمكن تحويلها للأم"َ |
Así, el disfrute de la licencia parental se ha convertido en un derecho no transferible de los progenitores. | UN | وهكذا أصبح الحق في إجازة أحد الوالدين حقا لكل من الوالدين لا يجوز نقله. |
Se indicó que el párrafo 3 trataba de casos de los que se deduciría el consentimiento de la parte, por ejemplo, cuando el cesionario de un documento electrónico transferible obtenía el control de ese documento. | UN | وذُكِر أنَّ الفقرة 3 تتحدَّث عن حالات تكون فيها موافقةُ الطرف ضمنيةً؛ وذلك مثلاً عندما يحصل الشخص الذي يُحَوَّل إليه السجل الإلكتروني القابل للتحويل على السيطرة على ذلك السجل. |
Se respondió que, al hacer referencia a " transferible " , las definiciones actuales presuponían la exclusión de esos instrumentos y que el Grupo de Trabajo debería centrarse en los documentos o instrumentos que fueran transferibles. | UN | وردًّا على ذلك، قيل إنَّ التعريفين الحاليين يفترضان استبعاد تلك الصكوك إذ تشير إلى " القابلية للتحويل " ، وإنَّه ينبغي للفريق العامل أن يركِّز على المستندات أو الصكوك التي يُراد تحويلها. |