Este acuerdo de habilitación temprana transfiere las atribuciones y responsabilidades en cinco esferas del Gobierno militar israelí y su administración civil a la Autoridad Palestina. | UN | وهذا الاتفاق التمكيني المبكر ينقل السلطات والمسؤوليات في خمس مجالات من الحكومة العسكرية الاسرائيلية واﻹدارة المدنية التابعة لها إلى السلطة الفلسطينية. |
En virtud de ese acuerdo, la aldea de Dobocani se transfiere de la República Sprska a la Federación, a cambio de la aldea de Koprivna. | UN | وهذا الاتفاق ينقل قرية دوبوكاني من جمهورية صربيا إلى الاتحاد، لقاء نقل قرية كوبروفينا. |
La naturalización no produce efectos retroactivos, transfiere fidelidad, y no obligaciones. | UN | والتجنس ليس ذا أثر رجعي وإنما ينقل الولاء ولا ينقل الالتزامات القائمة. |
Patalear más duro no resuelve el problema porque el nadador promedio sólo transfiere cerca del tres por ciento de su gasto de energía en movimiento hacia delante. | TED | التخبيط بقوة بواسطة الأرجل لا يحل المشكلة. لأن السباح العادي يحول فقط ٣٪ من الطاقة إلى حركة أمامية. |
Tengo que asegurar que el poder no transfiere a las manos equivocadas. | Open Subtitles | أنا يجب أن أضمن الذي القوّة لا يحوّل إلى الأيدي الخاطئة. |
La Carta Política de Colombia reconoció el derecho de los resguardos a participar de los recursos que la nación transfiere a las entidades territoriales subnacionales. | UN | 9 - وقد أقر دستور كولومبيا بحق المحميات في أن تشارك في الموارد التي تحولها الدولة إلى الكيانات الإقليمية دون الوطنية. |
Además, con este enunciado resultaría innecesario hacer referencia al modo en que se transfiere un título. | UN | ومن شأن هذا النص أن يغني أيضا عن الاشارة إلى الطريقة التي ينقل بها الصك. |
Un arrendamiento operativo es un arrendamiento que no transfiere sustancialmente todos los riesgos y las recompensas a la propiedad de un activo. | UN | والإيجار التشغيلي هو إيجار لا ينقل إلى حد كبير جميع المخاطر والمكاسب المرتبطة بملكية أصل من الأصول. |
Un arrendamiento operativo no transfiere sustancialmente todos los riesgos y las ventajas inherentes a la propiedad de un activo. | UN | والإيجار التشغيلي هو إيجار لا ينقل إلى حد كبير جميع المخاطر والمكاسب المرتبطة بملكية أصل من الأصول. |
Fugōri transfiere 45 al tanque del profesor, quedándose con los 90 que necesita para regresar. | TED | ينقل فوجوري 45 إلي خزان طائرة البررفيسور، تاركًا طائرته ب 90 كيلولتر اللازمين لعودته. |
"Bruno Bonomo vende, cede y transfiere los derechos que le posee y que corresponden a la mitad de un entero a Paola Zamorani, titular de los derechos restantes, y que así, se convierte en propietaria exclusiva..." | Open Subtitles | برونو بونمو يبيع و ينقل جميع حقوقه التي تبلغ نصف كل شيء إلا باولا زموراني مالكة باقي الحقوق |
¿Y transfiere energía molecular de un lugar a otro? | Open Subtitles | هل مُحاكي الروح هذا ينقل جزيئات الطاقة من مكان لآخر؟ |
Cuando dichos centros médicos no pueden prestar la atención médica necesaria, se transfiere a los pacientes al hospital estatal de Gazi Magosa, donde reciben tratamiento y, en el caso particular de los grecochipriotas, se les puede enviar, si así lo solicitan, al sur. | UN | وفي الحالات التي تعجز فيها المراكز الطبية عن تقديم العلاج الطبي اللازم، يحول المرضى الى مستشفى غازي ماغوسا الحكومي للعلاج، وأما القبارصة اليونانيون على وجه التحديد، فينقلون الى الجنوب بناء على طلبهم. |
Cualquier diferencia entre la cantidad registrada al expedirse la orden de compra y el pago correspondiente a la obligación se transfiere al PNUD en carácter de ganancias o pérdidas cambiarias. | UN | وأي فرق بين المبلغ المسجل عند صدور أمر الشراء وسداد هذا الالتزام يحول إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باعتباره مكاسب أو خسائر الصرف. |
Cualquier diferencia entre la cantidad registrada al expedirse la orden de compra y el pago correspondiente a la obligación se transfiere al PNUD en carácter de ganancias o pérdidas cambiarias. | UN | وأي فرق بين المبلغ المسجل عند صدور أمر الشراء وسداد هذا الالتزام يحول إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باعتباره مكاسب أو خسائر الصرف. |
a) El arrendamiento transfiere la propiedad del activo al arrendatario al término de la duración del arrendamiento; | UN | (أ) يحوّل عقد الإيجار ملكية الأصل إلى المستأجر في نهاية فترة الإيجار. |
El concesionario recauda de sus clientes las tasas fijadas y transfiere los fondos resultantes al vehículo para fines especiales, el cual lo transfiere luego a los titulares de obligaciones bursatilizadas. | UN | ويحصِّل صاحب الامتياز التعرفات من الزبائن ويحوِّل الأموال إلى وسيلة الغرض الخاص التي تحولها بدورها إلى حاملي السندات المشمولين بضمانات. |
Es la política nacional de Myanmar y uno de sus principios básicos que Myanmar no desarrolla, adquiere, fabrica, posee, transporta, transfiere o emplea armas nucleares, biológicas y químicas. | UN | وإنه لمن السياسة الوطنية لميانمار وأحد مبادئها الأساسية ألا تستحدث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو تحوزها أو تصنعها أو تملكها أو تنقلها أو تحولها أو تستعملها. |
La Caja de Pensiones solicita, con varios días de anticipación, fondos en efectivo para el pago de las prestaciones y los gastos al Servicio de Gestión de las Inversiones, el cual transfiere las cantidades desde las cuentas de " activos " a las cuentas de " operaciones " . | UN | ويطلب الصندوق مهلة عدد من الأيام قبل دفع الاستحقاقات والنفقات من دائرة إدارة الاستثمارات التي تقوم بنقل المبلغ من حسابات الأصول إلى حساب العمليات. |
¡Transfiere toda la energía disponible a los motores! | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}! حوّلي كلّ الطاقة المتاحة للمحركات |
- transfiere a mi pantalla. - De acuerdo. - Habla Jack. | Open Subtitles | فعلت ذلك انقل ذلك الى شاشتى حسناً |
Un géiser es agua subterránea que al calentarse con el calor del magma explota en la atmósfera y transfiere ese agua a la atmósfera. | TED | و العيون الساخنة هي مياه تحت الارض تسخن بواسطه الصهارة، وتتفجر في المحيط الجوي وتنقل هذه المياه الى الغلاف الجوي |
transfiere los archivos a un lugar que solo el conoce. | Open Subtitles | و يُحوّلُ الملفاتَ في مكان هو الوحيد الذي يعرفه. |
Muchos de ellos trabajan a destajo, lo que fomenta unas prácticas laborales inseguras y transfiere la carga de la responsabilidad de proteger la salud ocupacional de los empleadores a los trabajadores. | UN | ويعمل الكثير من العمال غير النظاميين في مجال العمل بالقطعة، مما يشجع على عادات عمل غير مأمونة ويحوّل عبء المسؤولية عن حماية الصحة المهنية من أصحاب العمل إلى العمال. |
La gente que la posee se la transfiere a sus hijos entre los que están incluidos nuestras tres víctimas. | Open Subtitles | ونقلوه إلى أطفالهم ومن ضمنهم هؤلاء الضحايا الثلاثة |
3. El Estado al cual se transfiere el territorio podrá exigir que los que se acogen a la opción se trasladen a Italia en un plazo de un año a partir de la fecha en la que se ha ejercido el derecho de opción. " | UN | " ٣ - للدولة المتنازل لها عن اﻹقليم أن تلزم المستفيدين من هذا الاختيار بالانتقال إلى إيطاليا في غضون سنة من تاريخ ممارسة هذا الاختيار " . |
Identifica la transacción concreta, utilizando un número exclusivo para esa transacción, para el período de compromiso y para la Parte que transfiere. | UN | وهو يحدد المعاملة المعنية باستخدام رقم تنفرد به تلك المعاملة لفترة الإلتزام تلك والطرف المحّول ذاك. |
Cada año el Estado transfiere al Comité un promedio de 100 millones de dólares de los EE.UU. para que los refugiados dispongan de unas condiciones de vida mínimas, lo que supone una carga financiera adicional para Azerbaiyán. | UN | وتحوّل الدولة في كل عام ما متوسطه 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى اللجنة لضمان حد أدنى من مستوى المعيشة للاجئين والمشردين الأمر الذي يفرض عبئا ماليا إضافيا على أذربيجان. |