"transparente y responsable de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي يتسم بالشفافية والمساءلة
        
    • الشفافية والمساءلة في
        
    • الشفاف والخاضع للمساءلة
        
    • الشفاف والمسؤول
        
    • الشفافة والقابلة للمساءلة
        
    • بالشفافية والقابل للمساءلة
        
    • يتسم بالشفافية ويخضع للمساءلة
        
    xvi) Destacar la importancia de la administración transparente y responsable de las instituciones públicas y privadas, nacionales e internacionales; UN `16 ' التشديد على أهمية السلوك الإداري القائم على الشفافية والمساءلة في المؤسسات الخاصة والعامة والوطنية والدولية؛
    El desarrollo, por su parte, requiere que se adopten medidas destinadas a mejorar la situación de los seres humanos y su calidad de vida. [La democracia, el respeto por todos los derechos humanos y libertades fundamentales, la gestión transparente y responsable de los asuntos públicos en todos los sectores de la sociedad y la participación efectiva de la sociedad civil son cimientos indispensables de la consecución del desarrollo sostenible.] UN ويجب أن تشمل التنمية، بدورها، اتخاذ تدابير لتحسين الوضع اﻹنساني ونوعية الحياة نفسها. ]فالديمقراطية واحترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ونظام الحكم الشفاف والمسؤول في جميع قطاعات المجتمع، إلى جانب الاشتراك الفعال للمجتمع المدني، هي أسس لا غنى عنها لتحقيق التنمية المستدامة.[
    Con este fin, necesitamos promover una gestión transparente y responsable de los servicios públicos, así como asociaciones con el sector privado y las organizaciones sin fines de lucro para la prestación de esos servicios; UN وتحقيقا لهذا الغرض، لا بد من تعزيز الإدارة الشفافة والقابلة للمساءلة للخدمات العامة وكذلك تشجيع الشراكات مع القطاع الخاص والمنظمات التي لا تستهدف الربح من أجل توفير هذه الخدمات؛
    Los asociados insistieron en que se produjeran reformas continuas del sector de gobernanza y de lucha contra la corrupción a fin de garantizar la utilización transparente y responsable de los recursos. UN وأصرّ الشركاء على مواصلة الإصلاحات في قطاع الحوكمة ومكافحة الفساد بغية كفالة الشفافية والمساءلة في استخدام الموارد.
    Es preciso que el Gobierno emprenda iniciativas de gran calado para reforzar la gobernanza transparente y responsable de los recursos naturales. UN ولا بد للحكومة أن تبذل جهداً كبيراً لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الموارد الطبيعية.
    Además, les presta asistencia haciendo posible y delineando mejor el papel del gobierno, concentrándolo en la prestación eficiente de servicios públicos y en la gestión transparente y responsable de las operaciones presupuestarias. UN وبالإضافة إلى هذا، يساعد الصندوق في تمكين الحكومة وتحديد دورها بشكل أفضل مع التركيز على تقديم الخدمات العامة بكفاءة؛ وإتاحة الشفافية والمساءلة في عمليات الميزانية.
    Con este fin, necesitamos promover una gestión transparente y responsable de los servicios públicos, así como asociaciones con el sector privado y organizaciones sin fines de lucro para la prestación de estos servicios. UN وتحقيقا لهذا الغرض لا بد من تعزيز الإدارة الشفافة والقابلة للمساءلة للخدمات العامة وكذلك تشجيع الشراكات مع القطاع الخاص والمنظمات التي لا تستهدف الربح من أجل توفير هذه الخدمات.
    Reitera además el llamamiento hecho al Gobierno a que lleve a cabo sin demora un proceso transparente y responsable de desarme, desmovilización y reintegración y a que vele por completar el desarme y la desmovilización antes de las elecciones de 2010. UN ويكرر دعوته أيضا الحكومة إلى القيام دون تأخير بتنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على نحو يتسم بالشفافية ويخضع للمساءلة وإلى كفالة استكمال نزع السلاح والتسريح قبل انتخابات عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more