La IATA apoya plenamente la labor del Comité de Expertos de las Naciones Unidas en Transporte de Mercaderías Peligrosas. | UN | ويؤيد الاتحاد تأييدا تاما أعمال لجنة الخبراء التابعة لﻷمم المتحدة المعنية بنقل البضائع الخطرة بشكل مأمون. |
Periodicidad de las enmiendas a las Recomendaciones relativas al Transporte de Mercaderías peligrosas | UN | مسألة التواتر الدوري للتعديلات المدخلة على التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة |
Total: Transporte de Mercaderías peligrosas: 25 sesiones | UN | اللجنة الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة: |
El Comité está abierto a todos los que participan en el Transporte de Mercaderías peligrosas o se ven afectados por él. | UN | وباب اللجنة مفتوح لكل من يهمه أمر نقل البضائع الخطرة وكل من يواجه المشاكل المتصلة بذلك. |
Un testigo de la Faja de Gaza describió los efectos económicos derivados de las normas aplicables al Transporte de Mercaderías procedentes de Gaza: | UN | ٤٣٦ - ووصف شاهد من قطاع غزة اﻵثار الاقتصادية الضارة الناتجة عن نقل البضائع تباعا من قطاع غزة بصورة إجبارية: |
El Comité de Expertos de las Naciones Unidas en Transporte de Mercaderías Peligrosas clasifica el producto químico en: | UN | صنفت لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بنقل البضائع الخطرة هذه المادة الكيميائية على النحو التالي: |
El Comité de Expertos de las Naciones Unidas en Transporte de Mercaderías Peligrosas clasifica el producto químico en: | UN | صنفت لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بنقل البضائع الخطرة هذه المادة الكيميائية على النحو التالي: |
Labor del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas | UN | أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة |
Confirmando la necesidad de que el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas participe activamente en las actividades pertinentes que derivaran de la aplicación del Programa 21, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى أن تشترك لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة اشتراكا إيجابيا في اﻷنشطة ذات الصلة المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، |
Labor del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas | UN | أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة |
La Comisión también hizo progresos en la elaboración de procedimientos de tránsito aduanero para el Transporte de Mercaderías por ferrocarril. | UN | كما أحرزت اللجنة تقدما بشأن اﻹجراءات الجمركية للنقل العابر فيما يتعلق بنقل البضائع بالسكك الحديدية. |
COMITÉ DE EXPERTOS EN Transporte de Mercaderías PELIGROSAS | UN | لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة |
Muchos gobiernos, en distintos continentes, se han basado en las Recomendaciones para elaborar sus leyes nacionales de Transporte de Mercaderías peligrosas. | UN | وقد استندت حكومات كثيرة، في قارات مختلفة، إلى تلك التوصيات في تشريعاتها الوطنية بشأن نقل البضائع الخطرة. |
El Comité está abierto a todos los que se interesan en el Transporte de Mercaderías peligrosas o se ven afectados por él. | UN | وباب اللجنة مفتوح لكل من يهمه أمر نقل البضائع الخطرة وكل من يواجه المشاكل المتصلة بذلك. |
Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas | UN | لجنة الخبراء المعنية بمسألة نقل البضائع الخطرة |
Me dirijo a usted para solicitar oficialmente la incorporación de Australia como miembro de pleno derecho al Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas. | UN | أكتب إليكم ﻷطلب رسميا قبول استراليا عضوا في لجنة الخبراء المعنية بمسألة نقل البضائع الخطرة. |
Consejo Económico y Social – Subcomité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas | UN | المجلـس الاقتصـادي والاجتماعــي، لجنــة الخبراء المعنية بنقل السلع الخطرة |
El Comité de las Naciones Unidas de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas clasifica el producto químico como: | UN | لجنة خبراء نقل السلع الخطرة التابعة للأمم المتحدة تصنف هذه المواد الكيميائية في : |
A nivel mundial, la secretaría de la CEPE presta servicios a la Convención Internacional sobre el Transporte de Mercaderías peligrosas. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تقدم أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا الخدمات للاتفاقية الدولية لنقل البضائع الخطرة. |
Por consiguiente, una venta de mercaderías en tránsito no es un contrato `que implique el Transporte de Mercaderías ' en el sentido del artículo 67. | UN | وهكذا لا يعد بيع البضاعة في الترانزيت عقدا يتضمن نقل البضاعة في اطار معنى المادة 67. |
viii) Medidas adicionales para facilitar la armonización mundial de los reglamentos relativos al Transporte de Mercaderías peligrosas con la Reglamentación Modelo; | UN | ' 8` اتخاذ تدابير إضافية لتسهيل المواءمة الشاملة للوائح نقل المواد الخطرة مع النظام النموذجي؛ |
La movilidad de las personas y el Transporte de Mercaderías se remontan a los más antiguos períodos de la historia humana. | UN | إن تنقل السكان ونقل البضائع يعود إلى بداية التاريخ الإنساني. |
ii) Subcomité de Expertos del Consejo Económico y Social en Transporte de Mercaderías Peligrosas: | UN | ' 2` لجنة الخبراء الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمعنية بنقل السلع الخطرة: |