"tratamiento de aguas" - Translation from Spanish to Arabic

    • معالجة مياه
        
    • معالجة المياه
        
    • لمعالجة مياه
        
    • لمعالجة المياه
        
    • معالجة الصرف
        
    • ومعالجة مياه
        
    • إدارة المياه
        
    • ومعالجة المياه
        
    • بمعالجة مياه
        
    • تصريف المياه
        
    • معالجة لمياه
        
    • لمعالجة الصرف
        
    • بمعالجة المياه
        
    • إدارة مياه
        
    • تصريف مياه
        
    El objetivo es brindar apoyo a la mejora de las operaciones de las plantas de tratamiento de aguas servidas en tres hoteles; UN ويتمثل الهدف من هذا المشروع في توفير الدعم لتحسين العمليات التي يضطلع بها مصنع معالجة مياه المجارير لثلاثة فنادق؛
    Dichas liberaciones se recogen en los sistemas de alcantarillado y terminan finalmente en los efluentes de las plantas de tratamiento de aguas residuales. UN وتتجمع هذه الاطلاقات في شبكات الصرف الصحي وتصبح في النهاية في صورة نفايات سائلة من معامل معالجة مياه الصرف الصحي.
    Ello, a su vez, ha hecho que muchos sistemas de tratamiento de aguas residuales hayan pasado a ser obsoletos o inoperables. UN وأدى هذا بدوره إلى أن تصبح شبكات كثيرة من شبكات معالجة المياه العادمة عتيقة أو غير قابلة للتشغيل.
    También se están modernizando los sistemas de tratamiento de aguas residuales de Santa Elena por medio de otro proyecto financiado por dicho Departamento. UN ويجري أيضا تحديث نظم معالجة المياه المستعملة في سانت هيلانة في إطار مشروع آخر ممول من قبل إدارة التنمية الدولية.
    La UNAMID también se propone adquirir 84 plantas de tratamiento de aguas residuales. UN كما تعتزم العملية المختلطة شراء 84 محطة لمعالجة مياه الصرف الصحي.
    Se está construyendo actualmente una planta de tratamiento de aguas servidas. UN ويجري حالياً بناء حدة لمعالجة مياه المجاري.
    :: Mantenimiento de 35 pozos de agua completamente equipados, con instalaciones de tratamiento de aguas, para el consumo del personal de la UNMIS UN :: صيانة 35 بئرا مائية مجهزة بالكامل شاملة محطات لمعالجة المياه في جميع أنحاء السودان لكي يستخدمها العاملون في البعثة
    Dichas liberaciones se recogen en los sistemas de alcantarillado y terminan finalmente en los efluentes de las plantas de tratamiento de aguas residuales. UN وتتجمع هذه الإطلاقات في شبكات الصرف الصحي وتصبح في النهاية في صورة نفايات سائلة من معامل معالجة مياه الصرف الصحي.
    Dichas liberaciones se recogen en los sistemas de alcantarillado y terminan finalmente en los efluentes de las plantas de tratamiento de aguas residuales. UN وتتجمع هذه الإطلاقات في شبكات الصرف الصحي وتصبح في النهاية في صورة نفايات سائلة من معامل معالجة مياه الصرف الصحي.
    viii) Planta de tratamiento de aguas servidas en el UN `٨` معمل معالجة مياه المجارير في معسكر خور
    ix) Planta de tratamiento de aguas servidas en Al-Abdaly UN `٩` معمل معالجة مياه المجارير في العبدلي
    Todas las centrales de tratamiento de aguas residuales vierten las aguas negras bien en una corriente de agua del interior de la isla o en el océano. UN وتصب جميع نفايات منشآت معالجة المياه المصروفة إما في جدول مياه داخلي أو في المحيط.
    Este es el caso, por ejemplo, de las instalaciones de reciclado de desechos industriales de tratamiento de aguas residuales. UN ومن أمثلة ذلك المنشآت الخاصة باعادة تدوير النفايات الصناعية أو معالجة المياه المستعملة.
    Creación de capacidad para la explotación y el mantenimiento de plantas de tratamiento de aguas residuales UN بناء القدرات من أجل تشغيل وصيانة مصانع معالجة المياه المستعملة
    - apoyo financiero para la construcción de instalaciones más eficaces de tratamiento de aguas residuales# UN ◂ تقديم دعم مالي ﻷغراض إنشاء مرافق أكثر كفاءة لمعالجة مياه المجارير ¶
    En el campamento de Naqoura se mejoró el sistema de alcantarillado y se construyó una planta de tratamiento de aguas servidas UN في معسكر الناقورة، تحسين شبكة الصرف الصحي ومحطة جديدة لمعالجة مياه المجاري
    Jordania afirma que utiliza efluentes de la planta de tratamiento de aguas residuales de As-Samra para el regadío. UN ويذكر الأردن أنه يستخدم تدفق المياه المعالجة من محطة خربة السمرة لمعالجة مياه الصرف في الري.
    Los tanques sépticos han resultado un método eficaz de tratamiento de aguas servidas en zonas con escasa población. UN ويعتبر حوض التحليل طريقة فعالة لمعالجة المياه المستعملة في المناطق التي يشغلها عدد محدود من السكان.
    La aplicación de la ciencia y la tecnología es fundamental para establecer sistemas de tratamiento de aguas en las zonas rurales. UN ويمثل تطبيق العلم والتكنولوجيا عنصرا أساسيا في إنشاء شبكات لمعالجة المياه في المناطق الريفية.
    También se construyen plantas de tratamiento de aguas residuales sin planificar bien cómo llegarán a ellas esas aguas. UN كما أن محطات معالجة الصرف الصحي تُبنى بدون تخطيط كافٍ لإيصال تدفقات الصرف الصحي إليها.
    Esas limitaciones conducen a deficiencias de suministro, de saneamiento y de tratamiento de aguas residuales. UN وبسبب هذه القيود، هناك نقص في إمدادات المياه اللازمة والمرافق الصحية ومعالجة مياه المجارير.
    Instalación y mantenimiento de plantas de tratamiento de aguas residuales para mejorar la gestión de las aguas residuales UN تركيب محطات لمعالجة المياه المستعملة وصيانتها لتحسين إدارة المياه المستعملة
    Por falta de datos apropiados se han omitido algunas fuentes importantes como los vertederos, el tratamiento de aguas servidas y la incineración. UN ولكن أُهملت فيه مصادر هامة مثل مدافن القمامة ومعالجة المياه المستعملة والحرق بسبب قلة البيانات.
    Las soluciones serán también diferentes; si bien la red de abastecimiento de agua necesita rehabilitación en forma urgente, todavía funciona; por el contrario, respecto del saneamiento es necesario centrar la atención en las diez plantas de tratamiento de aguas servidas por cuanto no funcionan o funcionan muy mala la mayor parte del tiempo. UN وستكون الاستجابة مختلفة أيضا؛ فشبكة اﻹمداد بالمياه ما زالت تعمل وإن كانت في حاجة ماسة إلى اﻹصلاح؛ أما بالنسبة إلى المرافق الصحية، فيجب تركيز الاهتمام على المحطات العشر الخاصة بمعالجة مياه الصرف الصحي ﻷنها، في أغلب اﻷحيان، لا تعمل أو تعمل بصورة سيئة للغاية.
    La construcción y la gestión de las plantas de tratamiento de aguas residuales es competencia municipal. UN ويقع بناء منشآت تصريف المياه المستعملة وإدارتها ضمن اختصاص البلديات.
    Una de las cuestiones más urgentes es que la ciudad de Arbil cuente con instalaciones de tratamiento de aguas residuales. UN ومن المسائل البالغة اﻷهمية الحاجة إلى محطة معالجة لمياه المجارير في مدينة إربيل.
    Una comunidad de Córdoba (Argentina) se vio afectada por una planta de tratamiento de aguas residuales de capacidad insuficiente que permitió que las aguas negras desbordadas fluyeran hacia el río de la localidad. UN فقد تعرّض مجتمع محلي في قرطبة بالأرجنتين لتأثير نجم عن تشغيل محطة لمعالجة الصرف الصحي فوق طاقتها مما أدى إلى تدفق الصرف الصحي منها إلى قطاع النهر الذي يمر بهذا المجتمع المحلي.
    Prestar una mayor atención a la gestión de las aguas residuales desde una perspectiva de derechos humanos no implica necesariamente que todos deban estar conectados a instalaciones de tratamiento de aguas residuales, ni que de la noche a la mañana deba emprenderse la gestión adecuada de las aguas residuales. UN 29 - وليس معنى الدعوة إلى زيادة الاهتمام بمعالجة المياه العادمة من منظور حقوق الإنسان ضرورة القيام لزاماً بربط كل فرد بشبكة لمعالجة مياه المجارير، أو حتمية التوصل إلى تحقيق المعالجة السليمة للمياه العادمة في القريب العاجل.
    :: Instalación y mantenimiento de plantas de tratamiento de aguas residuales para mejorar la gestión de las aguas residuales UN :: تركيب محطات معالجة مياه الفضلات وصيانتها لتحسين إدارة مياه الفضلات
    :: Establecimiento de un programa de protección ambiental y sistemas de tratamiento de aguas residuales para la Misión UN :: توفير برنامج لحماية البيئة ونظم تصريف مياه المجارير في البعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more