Pidió que se proporcionara financiación para el programa, que duraría tres años y costaría aproximadamente 33,6 millones de dólares. | UN | ودعا إلى تقديم التمويل للبرنامج الذي سيستمر لمدة ثلاث سنوات بتكلفة تقريبية تبلغ ٣٣,٦ مليون دولار. |
La Comisión está integrada actualmente por 53 miembros elegidos por mandatos de tres años y se reúne anualmente en Ginebra durante seis semanas. | UN | وتتألف اللجنة حاليا من ٣٥ عضوا منتخبا لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات وتجتمع في جنيف لفترة ستة أسابيع كل سنة. |
La Comisión está integrada actualmente por 53 miembros elegidos por mandatos de tres años y se reúne anualmente en Ginebra durante seis semanas. | UN | وتتألف اللجنة حاليا من ٥٣ عضوا منتخبا لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات وتجتمع في جنيف لفترة ستة أسابيع كل سنة. |
Hablando en términos históricos, tres años y medio son un período breve. | UN | وفترة ثلاث سنوات ونصف هي فترة قصيرة في عمر التاريخ. |
La Comisión está integrada actualmente por 53 miembros elegidos por mandatos de tres años y se reúne anualmente en Ginebra durante seis semanas. | UN | وتتألف اللجنة حاليا من 53 عضوا منتخبا لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات وتجتمع في جنيف لمدة ستة أسابيع كل سنة. |
Esa suspensión se firmó originalmente en 1998 por un período de tres años y se renovó en 2001 por otros tres años más. | UN | وتم التوقيع على ذلك بادئ الأمر في عام 1998 لمدة ثلاث سنوات وجرى تجديده في عام 2001 لثلاث سنوات أخرى. |
El plan especificará medidas para un período inicial de tres años, y posteriormente se actualizará cada tres años. | UN | وستحدد الخطة الإجراءات لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات يتم تحديثها منهجياً كل ثلاث سنوات لاحقة. |
Estuve en el ejercito territorial por tres años, y no puedes ensuciar alla - es una de las reglas. | Open Subtitles | كنت في الجيش الإقليمي لمدة ثلاث سنوات ولايمكنك التلفظ بالكلام البذيء هناك إنها واحدة من القواعد |
Socio, ella ha podido hacerlo por los últimos tres años y medio. | Open Subtitles | كان لديها هذا الخيار قبل ثلاث سنوات ونصف حسناً اسمعا |
No puedo creer que hayan pasado tres años, y que ese tío todavía no tenga ni idea de quién soy yo. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق لقد مرت ثلاث سنوات و رجل ما زال ليس لديه أي فكرة من أنا. |
El Jurado declaró por unanimidad inocente al acusado, después de tres años y cuatro meses de prisión. | UN | وأعلن المحلّفون بالاجماع براءة المتهم، بعد ثلاث سنوات وأربعة أشهر من السجن. |
Posteriormente, Roskens distribuyó su programa de evaluación que abarcaba un período de tres años y se actualizaba todos los años. | UN | وقام روسكنز في وقت لاحق بتعميم برنامجه للتقييم، والذي يغطي ثلاث سنوات ويتم استكماله سنويا. |
Así pues, la duración del marco podría muy bien rebasar los tres años, y típicamente sería de cuatro a seis años. | UN | وبذلك يمكن لمدة اﻹطار أن تتجاوز ثلاث سنوات وتصل عادة إلى أربعة أو ست سنوات. |
Su órgano rector es la Conferencia General, que se reúne cada tres años y elige un presidente y las organizaciones que integrarán la Mesa. | UN | ويدير هذا المؤتمر مؤتمره العام، الذي يجتمع كل ثلاث سنوات وينتخب رئيسا ومنظمات تشكل مجلس ادارته. |
El proceso de diseño había durado tres años y había atraído una atención internacional considerable durante ese tiempo. | UN | وقد استغرقت عملية التصميم ثلاث سنوات استأثرت خلال تطورها باهتمام دولي واسع النطاق. |
Pero la guerra se arrastra desde hace tres años y medio. | UN | إلا أن هذه الحرب استمرت ثلاث سنوات ونصف. |
Cada tres años y cuando se producen cambios importantes en humedales enumerados | UN | كــل ثلاث سنوات وعندمـــا تحــدث تغيــرات هامـة في اﻷراضـــي الرطبــة المدرجة |
Pero un día, hace tres años y 13 días, su hija murió. | Open Subtitles | وذات يوم، مـُنذ ثلاثة أعوام وثلاثة عشر يوماً، ماتت إبنته |
Asimismo, las inversiones en capital se han duplicado en los pasados tres años y se espera que en 1992 asciendan a 46.000 millones de dólares. | UN | وتضاعفت أيضا الاستثمارات غير المباشرة خلال السنوات الثلاث الماضية ويتوقع أن تزداد إلى ٤٦ بليون دولار في عام ١٩٩٢. |
Las medias generales para la escala vigente fueron de 7.530 dólares para el período básico de tres años y 6.708 dólares para el período de seis años, valores que se tomaron como puntos de partida o umbrales para los ajustes respectivos. | UN | وكان متوسط الأرقام الكلي للجدول الحالي هو 530 7 دولارا عن فترة الأساس المحددة بثلاث سنوات و 708 6 دولارات عن فترة الأساس المحددة بست سنوات، وهذه الأرقام تم تثبيتها كنقاط بداية أو عتبات في حالة كل تسوية. |
Este programa se llevó a cabo en 286 pueblos en los últimos tres años y participaron en él más de 19.800 personas. | UN | وقد أُجري تنفيذ هذا البرنامج في 286 قرية وشهده ما يزيد على 800 19 مشترك في السنوات الثلاث الأخيرة. |
El responsable de este delito será sancionado con prisión de uno a tres años y comiso de las armas. " | UN | ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح بين عام وثلاثة أعوام مع مصادرة الأسلحة " . |