"tres de los cuales" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاثة منهم
        
    • ثلاث منها
        
    • ثلاثة منها
        
    • من بينها ثلاثة
        
    • منها ثلاثة
        
    • لثلاث منها مرافق
        
    • ثﻻثة منهم في
        
    • ثﻻثة منهم من
        
    • ثلاثا منها
        
    • منهم ثلاث
        
    • منهم ثﻻثة
        
    • من بينهم ثﻻثة
        
    La Comisión está compuesta de siete comisionados, tres de los cuales son mujeres. UN وتتكون اللجنة من سبعة مفوضين، ثلاثة منهم من النساء.
    Otros 17 acusados se han declarado culpables, tres de los cuales admitieron su culpabilidad a mediados del juicio. UN وأقر 17 متهما آخرون بذنبهم، قدم ثلاثة منهم إقرارات بالذنب خلال المحاكمة.
    Ésta cuenta con siete canales, tres de los cuales difunden su programación las 24 horas del día y también ofrece una diversidad cultural en sus programas. UN ويقدم ذلك 7 قنوات تقدم ثلاث منها خدمة طوال اليوم، وهنا أيضاً، يوجد تنوع ثقافي في البرامج المتاحة.
    La administración regional comprende 15 departamentos, tres de los cuales están regidos por una mujer. UN وسلطة المنطقة تتألف من 15 إدارة، ثلاث منها تديرها نساء.
    La primera versión del sistema se está aplicando experimentalmente en cuatro países, en tres de los cuales el UNICEF está al frente del equipo de gestión de las operaciones. UN ويجري تجريب الإصدار الأول منه في أربعة بلدان تقوم اليونيسيف في ثلاثة منها بدور رائد في فريق إدارة العمليات.
    Luego lo trasladaron a la prisión de Al Rouis, en Yedda, donde estuvo recluido cuatro meses, tres de los cuales en secreto y total aislamiento. UN ثم نُقل السيد الشهري إلى سجن الرويس في جدة حيث احتجز لمدّة أربعة أشهر، ثلاثة منها في عُزلة سرية وتامة.
    En el Alto Tribunal se cuenta con la colaboración de jueces pedáneos, con tres de los cuales puede formar un Tribunal de Apelación. UN ويساعده في المحكمة العليا مستشارين في المحكمة العليا، وتتشكل محكمة استئناف من أي ثلاثة منهم.
    El Comité de Supervisión del ACNUR está integrado actualmente por seis miembros, tres de los cuales son externos. UN وتتكون لجنة الرقابة التابعة للمفوضية حالياً من ستة أعضاء، ثلاثة منهم أعضاء خارجيون.
    Paralelamente, la Oficina comenzó a desplegar una red de analistas estratégicos, tres de los cuales fueron contratados en El Salvador, Guatemala y Panamá. UN وفي موازاة ذلك، بدأ المكتب نشر شبكة من المحلّلين الاستراتيجيين، تم تعيين ثلاثة منهم في بنما والسلفادور وغواتيمالا.
    Resultaron heridos seis integrantes del contingente francés, tres de los cuales fueron trasladados a Francia para ser tratados. UN وجُرح ستة من عناصر حفظ السلام الذين يخدمون في الوحدة الفرنسية، نقل ثلاثة منهم إلى فرنسا لتلقي العلاج.
    En el ataque resultaron heridos seis integrantes del contingente francés de la FPNUL, tres de los cuales debieron ser trasladados a Francia para ser tratados. UN وجُرح ستة من عناصر حفظ السلام بالقوة يعملون مع الوحدة الفرنسية، تعين نقل ثلاثة منهم إلى فرنسا للعلاج.
    Este proyecto de ley fue remitido a cinco comités parlamentarios, tres de los cuales ya lo han aprobado. UN أرسل هذا المشروع إلى خمس لجان نيابية، أقرّته لغاية تاريخه ثلاث منها.
    Desde 2004 ha participado en 28 equipos, tres de los cuales se han establecido hasta el momento para investigar delitos relacionados con la corrupción. UN فقد شاركت منذ عام 2004 في ما مجموعه 28 فرقة من هذه الفرق، أُنشِئ ثلاث منها حتى الآن للتحقيق في جرائم متصلة بالفساد.
    Filipinas ha firmado 13 tratados bilaterales de extradición, tres de los cuales aún no estaban en vigor cuando se realizó el examen. UN وقد وقَّعت الفلبين على ثلاث عشرة معاهدة لتسليم المطلوبين، لم تكن ثلاث منها سارية بعدُ في وقت الاستعراض.
    La República de Corea ha firmado tratados bilaterales de extradición con 31 países, tres de los cuales aún no han entrado en vigor. UN ووقَّعت جمهورية كوريا على معاهدات تسليم ثنائية مع 31 بلداً، ولم يبدأ بعدُ نفاذ ثلاث منها.
    Su cumplimiento se evaluará a partir de seis objetivos operacionales, tres de los cuales corresponden a intereses intersectoriales. UN وسيقاس بستة أهداف نواتج تنفيذية، تتناول ثلاثة منها الاهتمامات المشتركة.
    En el Territorio hay siete bancos comerciales, tres de los cuales son canadienses. UN وهناك سبعة مصارف تجارية دولية في الإقليم، ثلاثة منها كندية.
    El Parlamento de San Martín cuenta con 15 escaños, tres de los cuales han sido ocupados por mujeres desde 2010. UN ويضم البرلمان في سانت مارتن 15 مقعدا تحتل نساء ثلاثة منها منذ عام 2010.
    tres de los cuales pensabas que ibas a ser un rapero profesional. Open Subtitles ثلاثة منها ظننت أنكَ ستكون مشغل أغاني محترف
    Este Programa para el Medio Ambiente de los Territorios de Ultramar estaba financiando 23 proyectos nuevos en 2004 y 2005, tres de los cuales eran iniciativas que abarcaban varios territorios. UN ويتولى هذا المشروع البيئي المشترك لأقاليم ما وراء البحار تمويل 23 مشروعا جديدا خلال عامي 2004 و 2005، من بينها ثلاثة مشاريع تشكل مبادرات مشتركة بين عدة أقاليم.
    En la tercera etapa, el sistema se aplicará en siete puertos, tres de los cuales son puertos de mar de Karachi y los cuatro restantes aeropuertos. UN وفي المرحلة الثالثة، يُنفذ النظام في سبعة نقاط منها ثلاثة موانئ في كراتشي والنقاط الأربع المتبقية هي مطارات.
    Las islas tienen cuatro proveedores de servicios de telecomunicaciones internacionales, tres de los cuales disponen de sus propias instalaciones transatlánticas, que se complementan con instalaciones de satélite para servicios especiales y comunicaciones de emergencia. UN 20 - وللجزيرة أربع شركات للاتصالات الدولية، لثلاث منها مرافق خاصة ممتدة عبر الأطلسي تكمّلها مرافق متصلة بالأقمار الصناعية للخدمات الخاصة والاتصالات في حالات الطوارئ.
    El Instituto solo pudo confirmar un número muy limitado de vuelos de carga o de pasajeros fletados procedentes de la República Popular Democrática de Corea o con destino a ese país en todo el período de 2005 a 2012, tres de los cuales, al parecer, eran envíos de ayuda humanitaria a la República Popular Democrática de Corea, y dos estaban relacionados con la confiscación en Bangkok a que se hace referencia en el párrafo 75. UN ولم يتأكد المعهد سوى من عدد محدود للغاية من الرحلات الجوية المستأجرة لنقل الركاب أو الشحنات التي تم تسييرها إلى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أو منها طوال الفترة 2005-2012، ويبدو أن ثلاثا منها كانت لشحنات معونة إنسانية متوجهة إلى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية واثنتين اتصلتا بعملية المصادرة التي حدثت في بانكوك وورد وصفها في الفقرة 75.
    El nuevo Presidente ha designado un Gabinete compuesto de 20 ministros y seis viceministros, tres de los cuales son mujeres. UN وعين الرئيس الجديد حكومة مكونة من 20 وزيرا وستة نواب وزراء، منهم ثلاث نساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more