Nos hemos enfrentado al grave reto de que tres Estados partes han incumplido su obligación de destruir las minas antipersonal almacenadas. | UN | ونحن نواجه التحدي الخطير الناجم عن عدم امتثال ثلاث دول أطراف للالتزام بتدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد. |
Además, tres Estados partes indicaron que habían comenzado el proceso de elaboración de un nuevo plan: Iraq, Serbia y Sudán del Sur. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت ثلاث دول أطراف إلى أنها شرعت في عملية تطوير خطة جديدة: جنوب السودان، وصربيا، والعراق. |
Además, tres Estados partes indicaron que habían comenzado el proceso de elaboración de un nuevo plan: Iraq, Serbia y Sudán del Sur. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت ثلاث دول أطراف إلى أنها شرعت في عملية تطوير خطة جديدة: جنوب السودان، وصربيا، والعراق. |
Además, el Comité examinó la aplicación de la Convención en tres Estados partes cuyos informes estaban muy atrasados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة تطبيق الاتفاقية في ثلاث من الدول الأطراف تأخر تقديم تقاريرها كثيرا عن موعدها. |
Recomienda que se envíen nuevos recordatorios si no se recibe información de esos tres Estados partes. | UN | وأوصى بتوجيه المزيد من الرسائل التذكيرية إذا لم ترد أية معلومات من الدول الأطراف الثلاث. |
En este período de sesiones el Comité examinó sendos informes presentados por tres Estados partes en la Convención. | UN | وأثناء تلك الدورة، نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من ثلاث دول أطراف في الاتفاقية. |
Australia, único Estado demandado en ese asunto, era uno de los tres Estados partes en el Acuerdo de Administración Fiduciaria relativo a Nauru. | UN | وكانت أستراليا، المدعى عليها الوحيدة في هذه القضية، واحدة من ثلاث دول أطراف في اتفاق الوصاية على ناورو. |
Desde febrero de 2002, tres Estados partes formularon declaraciones con arreglo a los artículos 287 y 298 de la Convención. | UN | 8 - منذ شباط/فبراير 2002، أصدرت ثلاث دول أطراف إعلانات بموجب المادتين 287 و 298 من الاتفاقية. |
tres Estados partes facilitaron información a este respecto: | UN | ثم شرعت ثلاث دول أطراف في تبادل المعلومات عن هذا الموضوع: |
tres Estados partes han remitido situaciones de sus territorios al Fiscal. | UN | وعمدت ثلاث دول أطراف إلى إحالة حالات وقعت على أراضيها إلى المدعي العام. |
tres Estados partes se expresaron sobre los artículos 1, 2 ó 3. | UN | وتحدثت ثلاث دول أطراف عن المواد 1 و2 و/أو 3. |
tres Estados partes solicitaron oficialmente información sobre las medidas de fomento de la confianza y pidieron apoyo para cumplimentar los correspondientes formularios. | UN | وقد طلبت ثلاث دول أطراف رسميا معلومات عن تدابير بناء الثقة والمساعدة في تعبئة استماراتها. |
Además, en 2009 presentaron solicitudes de prórroga para cumplir el artículo 5 tres Estados partes cuyo plazo vence en 2010, a saber: Argentina, Camboya y Tayikistán. | UN | وإضافة إلى ذلك، ففي عام 2009، قدمت ثلاث دول أطراف تحل مواعيدها النهائية في عام 2010 طلبات تمديد، وهي الأرجنتين وطاجيكستان وكمبوديا. |
En el primer trimestre de 2012, tres Estados partes deberán presentar solicitudes, y tal vez necesite hacerlo un cuarto Estado. | UN | وفي الربع الأول من عام 2012، ستحتاج ثلاث دول أطراف إلى تقديم طلبات، وقد تحتاج دولة رابعة إلى تقديم طلب أيضاً. |
En el primer trimestre de 2012, tres Estados partes deberán presentar solicitudes, y tal vez necesite hacerlo un cuarto Estado. | UN | وفي الربع الأول من عام 2012، ستحتاج ثلاث دول أطراف إلى تقديم طلبات، وقد تحتاج دولة رابعة إلى تقديم طلب أيضاً. |
Paralelamente a esta reunión, la DAA se reunió con tres Estados partes para asesorarlos sobre asistencia a las víctimas. | UN | وعلى هامش هذا الاجتماع، عقدت وحدة دعم التنفيذ اجتماعاً مع ثلاث دول أطراف لتقديم المشورة في مجال مساعدة الضحايا. |
tres Estados partes no permitían que se usaran técnicas especiales de investigación a nivel nacional. | UN | ٥٨- ولا تسمح ثلاث دول أطراف باستخدام أساليب التحري الخاصة على الصعيد الوطني. |
En la actualidad hay tres Estados partes que aún no han terminado de cumplir su obligación de destruir sus existencias en el plazo de cuatro años previsto por la Convención. | UN | وهناك الآن ثلاث دول أطراف لم تستوف بعد تنفيذ التزامها بتدمير مخزونها في غضون مهلة السنوات الأربع المحددة في الاتفاقية. |
Desde la aprobación de la resolución 57/62, el depositario del Protocolo de Ginebra de 1925 ha comunicado que tres Estados partes han retirado sus reservas. | UN | 2 - ومنذ اتخاذ القرار 57/62، أبلغت الجهة الوديعة لبروتوكول جنيف لعام 1925 عن سحب ثلاث من الدول الأطراف لبعض التحفظات. |
En consecuencia, el grupo de trabajo previo a los períodos de sesiones 40º y 41º convino en ultimar entre los períodos de sesiones las listas de cuestiones y preguntas correspondientes a esos tres Estados partes cuando recibiera los respectivos informes. | UN | وعليه، وافق الفريق العامل لما قبل الدورتين الأربعين والحادية والأربعين على أن يستكمل قوائم القضايا والمسائل بالنسبة لتلك الدول الأطراف الثلاث فيما بين الدورتين بعد استلام تقارير كل دولة منها. |
Después de la aprobación del informe final de la Comisión de Verificación de Poderes, tres Estados partes, a saber, Angola, Uruguay y Zambia, presentaron sus respectivas notificaciones de participación y pidieron su inclusión en la lista de Estados partes que asisten a la Conferencia. | UN | 1 - إثر اعتماد لجنة وثائق التفويض للتقرير النهائي، قدمت ثلاث دول إضافية هي أنغولا وأوروغواي وزامبيا، إخطارات بمشاركتها وطلبت إدراجها في قائمة الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر. |