"tres grupos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاثة أفرقة
        
    • ثلاث مجموعات من
        
    • ثلاث فئات من
        
    • المجموعات الثلاث من
        
    • ثلاث أفرقة
        
    • الفئات الثلاث من
        
    • لثلاثة أفرقة
        
    • وثلاثة أفرقة
        
    • ثلاثة فرق
        
    • ثلاث فرق
        
    • الهيئة ثﻻثة أفرقة
        
    • بالمجموعات الثلاث
        
    • الثلاثة التابعة
        
    • العاملة الثلاثة
        
    • إلى ثﻻث مجموعات
        
    Se establecieron tres grupos de trabajo para examinar esos tres temas del programa. UN ولقد أنشـئ ثلاثة أفرقة عاملة لتنـاول هــذه البنود مــن جدول اﻷعمال.
    Se habían establecido tres grupos de negociación encargados de elementos específicos del texto. UN وكانت ثلاثة أفرقة للتفاوض قد أُنشئت لمعالجة عناصر محددة من النص.
    El Unidroit estableció tres grupos de expertos para ocuparse de estos tipos de equipo. UN وقد أنشأ يونيدروا ثلاثة أفرقة من الخبراء لمعالجة هذه الأنواع من المعدات.
    Ese programa incluye tres grupos de cuestiones relacionadas con el logro de la reconciliación nacional: UN ويشتمل جدول اﻷعمال على ثلاث مجموعات من المسائل المتصلة بتحقيق المصالحة الوطنية، هي:
    Su Oficina seguiría trabajando estrechamente con la secretaría de la UNCTAD para ayudar a los tres grupos de países más vulnerables. UN واختتم قائلاً إن مكتبه سيظل يعمل على نحو وثيق مع أمانة الأونكتاد لمساعدة أضعف ثلاث مجموعات من البلدان.
    Los proyectos previstos se orientan a tres grupos de población: UN وتستهدف المشاريع المقررة ثلاث فئات من السكان هي:
    Tiene tres grupos de trabajo, compuestos por ocho miembros cada uno, que se reúnen a su solicitud por lo general dos veces en el curso del bienio, durante cinco días hábiles, para realizar tareas concretas. UN وينبثق عن اللجنة ثلاثة أفرقة عمل يتكون كل منها من ثمانية أعضاء يجتمعون بناء على طلب اللجنة مرتين في العادة خلال فترة السنتين ولمدة خمسة أيام عمل للاضطلاع بمهام محددة.
    La oradora celebra la reciente decisión del CAC de establecer tres grupos de tarea sobre diferentes aspectos del seguimiento de las conferencias. UN ورحبت بالقرار اﻷخير الذي اتخذته لجنة التنسيق الادارية بانشاء ثلاثة أفرقة عمل لمتابعة المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    Esta Junta, a su vez, ha creado tres grupos de sus miembros para examinar y elaborar recomendaciones sobre diversas cuestiones relativas al desarrollo sostenible. UN وأنشأ هذا المجلس ، بدوره، ثلاثة أفرقة مؤلفة من أعضائه لدراسة وإعداد توصيات بشأن مختلف قضايا التنمية المستدامة.
    En el octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo, celebrado en 1990, se decidió establecer tres grupos de redacción oficiosos que prosiguieran la elaboración del proyecto de declaración. UN وفي الدورة الثامنة للفريق العامل في ٠٩٩١ تقرر انشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة تفصيل مشروع الاعلان.
    Se establecieron tres grupos de Trabajo para considerar estos temas del programa. UN وأنشئت ثلاثة أفرقة عاملة لتتناول بنود جدول اﻷعمال هذه.
    Desde 1992 tres grupos de expertos han introducido los cambios y ajustes necesarios para que el Registro estuviese en consonancia con los cambios que tienen lugar en el mundo. UN ومنذ عام ١٩٩٢، أدخلت ثلاثة أفرقة خبراء تغيرات وتعديلات لازمة لجعل السجل أفضل مسايرة ﻷوضاع العالم المتغيرة.
    En el octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo, celebrado en 1990, se decidió establecer tres grupos de redacción oficiosos que prosiguieran la elaboración del proyecto de declaración. UN وفي الدورة الثامنة للفريق العامل في ٠٩٩١ تقرر إنشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة تفصيل مشروع اﻹعلان.
    Se establecen tres grupos de trabajo que examinarán los tres temas sustantivos del programa del período de sesiones sustantivo de 1998 y un Comité Plenario que examinará las cuestiones pertinentes. UN وأنشأت الهيئة ثلاثة أفرقة عاملة لمعالجة البنود الموضوعية الثلاثة لجدول أعمال الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٨ فضلا عن لجنة جامعة لمعالجة أي قضايا ذات صلة بالموضوع.
    También se mencionaron tres grupos de trabajo que realizan actividades en Francia, Italia y Suecia. UN وتم أيضا تحديد ثلاث مجموعات من الأعمال المضطلع بها في إيطاليا والسويد وفرنسا.
    Asimismo, se han mantenido los mismos siete indicadores y sus umbrales para determinar los tres grupos de países. UN كما احتفظ النهج بنفس المؤشرات السبعة وعتباتها الدنيا لتحديد ثلاث مجموعات من البلدان.
    Asimismo, se han mantenido los mismos siete indicadores y sus umbrales para determinar los tres grupos de países. UN كما احتفظ النهج بنفس المؤشرات السبعة وعتباتها الدنيا لتحديد ثلاث مجموعات من البلدان.
    43. Hicieron declaraciones los representantes de tres grupos de organizaciones no gubernamentales. UN ٣٤- وأدلى ممثلو ثلاث مجموعات من المنظمات غير الحكومية ببيانات.
    Con tal fin, deberían tenerse presentes las necesidades y las fuentes de información de los tres grupos de usuarios o agentes: el público en general, el usuario comercial y el trabajador industrial. UN وتحقيقاً لذلك، ينبغي مراعاة احتياجات ومصادر معلومات ثلاث فئات من المستخدمين أو من الجهات الفاعلة المعنية، وهذه الفئات هي: عامة الناس، والمستخدمون التجاريون، والعاملون في قطاع الصناعة.
    Brinda una oportunidad para financiar proyectos para tres grupos de beneficiarios: las personas de edad avanzada, los niños y los jóvenes y las familias con hijos. UN وهو يتيح فرصة لتمويل المشاريع من أجل ثلاث فئات من المستفيدين، هي فئة المسنِّين وفئة الأطفال والشبان وفئة الأسر التي لديها أطفال.
    Permítaseme referirme brevemente a esos tres grupos de cuestiones y empezar con algunas palabras sobre la naturaleza del cambio que tiene lugar en el mundo. UN واسمحوا لي بأن أتناول بإيجاز تلك المجموعات الثلاث من المسائل وأن أبدأ بكلمات قليلة عن طبيعة التغيير الجاري في العالم.
    10. Se explicó que los instrumentos de reunión de información habían sido elaborados por tres grupos de trabajo en los que estuvieron representados expertos de diferentes países. UN 10- ووضّح بأن أدوات جمع المعلومات قد وضعتها ثلاث أفرقة عاملة ضمّت خبراء يمثلون بلدانا مختلفة.
    El pasivo derivado de los tres grupos de obligaciones acumuladas por terminación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación se determina mediante una evaluación actuarial. UN وتحدَّد الفئات الثلاث من الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد على أساس اكتواري.
    Funcionamiento pleno de tres grupos de trabajo del MANUD: gobernanza, paz y estabilidad; servicios sociales básicos; y medios de vida sostenibles UN والتشغيل الكامل لثلاثة أفرقة عاملة تابعة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هي: الحوكمة والسلام والاستقرار؛ والخدمات الاجتماعية الأساسية؛ وأسباب المعيشة المستدامة
    32. El curso práctico abarcó cuatro sesiones técnicas y tres grupos de trabajo. UN 32- واشتملت حلقة العمل على أربع جلسات تقنية وثلاثة أفرقة عمل.
    Por tanto, en el ciclo trienal en curso, se están examinando tres temas sustantivos que, por su carácter, exigen la creación de tres grupos de trabajo. UN ولذلك تنظر دورة الثلاث سنوات الجارية في ثلاثة مسائل موضوعية، تستلزم، بطبيعتها، إنشاء ثلاثة فرق عاملة.
    Como ejemplo de dicha cooperación cabe mencionar el reciente establecimiento de tres grupos de trabajo por el Banco Mundial/PNUD para estudiar la cooperación dentro del país, la coordinación de la ayuda y las emergencias complejas. UN ومن اﻷمثلة على هذا التعاون ما تم مؤخرا من إنشاء ثلاث فرق عمل مشتركة بين البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدراسة مسائل التعاون داخل البلدان، وتنسيق المساعدات، والطوارئ المعقدة.
    Miembros individuales del grupo de actividades en Nairobi también tienen relaciones con otros tres grupos de actividades del subgrupo de trabajo. UN كما يقيم فرادى أعضاء مجموعة نيروبي صلات بالمجموعات الثلاث الأخرى التابعة للفريق العامل الفرعي.
    Estará constituido por informes de los tres grupos de trabajo del IPCC y por un informe de síntesis. UN وسوف يتألف من تقارير اﻷفرقة العاملة الثلاثة التابعة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وتقرير تلخيصي.
    El Consejo de Transferencia acordó también remitir ocho competencias a sus tres grupos de trabajo para su ulterior examen. UN ووافق مجلس نقل المسؤوليات أيضا على إعادة ثمانية اختصاصات إلى أفرقته العاملة الثلاثة ليعيد النظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more